Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zaŚwiadczenia
ΒΕΒΑΙΩΣΕΙΣ
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
wycofanie zaświadczenia
Ανάκληση του πιστοποιητικού
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
numer referencyjny zaświadczenia
Αριθμός αναφοράς πιστοποιητικού
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wydane zaświadczenia o zmianie
Παραληφθείσες γνωστοποιήσεις για τροποποιήσεις Εκδοθείσες γνωστοποιήσεις για τροποποιήσεις
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
od … do momentu anulowania zaświadczenia
από την … και μέχρι την ακύρωση της παρούσας βεβαίωσης
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zgłoszenie zaświadczenia o gwarancji finansowej
Αμοιβαία αναγνώριση μεταξύ κρατών μελών των πιστοποιητικών χρηματοοικονομικής κάλυψης
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
należy przedłożyć zaświadczenia w oryginale.
Φροντίστε να έχετε ετοιάσει την αpiάντησή σα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wystąpiła o przekazanie wyroku i zaświadczenia
ζήτησε τη διαβίβαση της απόφασης και του πιστοποιητικού
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jeśli państwo nie przedstawią tego zaświadczenia,
Π ρ ο ϋ p i ο θ έ σε ι
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zaświadczenia lekarskie (zob. konwencja mlc 2006).
Ιατρικά πιστοποιητικά (βλέπε mlc 2006).
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) numer zaświadczenia mięsa bez kości;
β) την ημερομηνία παραγωγής·
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
dotyczy to także wymogu zaświadczenia o niekaralności.
Μην υpiερβάλετε ε το ακιγιάζ ούτε ε τα κοσήατα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dłużnik nie ma obowiązku przedstawienia zaświadczenia, określonego w
Ο οφειλέτης δεν απαιτείται να παράσχει ένα πιστοποιητικό με τον τρόπο που αναφέρεται στο
Dernière mise à jour : 2018-01-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
prosimy o przesłanie nam zaświadczenia o uprawnieniu do świadczeń
Παρακαλούμε στείλτε μας τη βεβαίωση δικαιώματος για παροχές, σε
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
po wycofaniu zaświadczenia państwo wykonujące zaprzestaje wykonywania kary.
Με την ανάκληση της απόφασης και του πιστοποιητικού, το κράτος εκτέλεσης δεν υποχρεούται πλέον να εκτελέσει την ποινή.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) odpowiednie formy zaświadczenia określone w jego art. 4.
β) τις ενδεδειγμένες μορφές πιστοποίησης στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 4.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
personel oddelegowany do eupm jest zaopatrzony w kopię takiego zaświadczenia.
Αντίγραφο του πιστοποιητικού αυτού συνοδεύει το προσωπικό που αποσπάται στην ΑΑΕΕ.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
4. zaświadczenia są ważne przez okres nie dłuższy niż 5 lat.
4. Η βεβαίωση ισχύει για μια πενταετία κατ'ανώτατο όριο.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
administracja, jeżeli uzna to za konieczne, może zażądać zaświadczenia lekarskiego.
Η δηοτική αρχή piορεί να ζητήσει ιατρική βεβαίωση, εάν το κρίνει αpiα-ραίτητο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) potwierdzenia zobowiązania pracodawcy do zatrudnienia bądź zaświadczenia o zatrudnieniu;
β) μία δήλωση προσλήψεως του εργοδότου ή ένα πιστοποιητικό εργασίας-
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: