Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
robocizna
manodopera
Dernière mise à jour : 2011-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bezpośrednia robocizna
appalti eseguiti in economia
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utracona po i rozbiorze polski w 1772.
lo "status" di città è del 1772.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
koszt pracy / robocizna na linii montażowej
manodopera in linea di montaggio
Dernière mise à jour : 2011-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
część danych została utracona podczas konwersji.
alcuni dati sono stati persi nella conversione.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
druga z maszyn została utracona 14 września w niejasnych okolicznościach.
il secondo esemplare venne perso il 14 settembre in circostanze poco chiare.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ta ważna potencjalna konkurencja na rynku zostałaby utracona na skutek połączenia.
questa importante concorrenza potenziale verrebbe eliminata per e etto della concentrazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uwaga: cała zawartość zaznaczonej partycji/urządzenia zostanie skasowana i utracona.
attenzione: l’intero contenuto della parizione/unità selezionata sarà cancellato e distrutto.
Dernière mise à jour : 2014-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) broń palna, która została skradziona, wykorzystana w niewłaściwy sposób lub utracona;
c) armi da fuoco rubate, altrimenti sottratte o smarrite;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
różnorodność biologiczna, nieodzowna dla przetrwania ekosystemów, jest zagrożona, a duża jej część już została utracona.
la biodiversità, essenziale per la sopravvivenza degli ecosistemi, è minacciata e molte forme di biodiversità sono già scomparse.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeżeli okaże się, że wypłacona zaliczka przewyższa należną kwotę, z zabezpieczenia zostanie utracona kwota równa podwójnej wielkości nadwyżki.
qualora risulti che l'aiuto anticipato oggetto della domanda è superiore all'importo dovuto, la cauzione è incamerata proporzionalmente al doppio della differenza.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& kmail- mianownik; się zawiesił podczas pisania wiadomości; czy została ona utracona?
& kmail; è andato in crash mentre stavo scrivendo una lettera. posso recuperare il mio lavoro?
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
co więcej, w zasadzie uregulowania te wymagają, by utracona szansa była poważna w takim znaczeniu, że prawdopodobieństwo jej realizacji powinno być wysokie.
inoltre, in generale, tali ordinamenti impongono che la possibilità perduta sia seria, nel senso che la probabilità di realizzazione dev’essere forte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podczas swego powrotu w okolice słońca w latach 1912-1913 kometa została utracona; odnaleziono ją ponownie w roku 1919 i do dziś jest obserwowana.
la cometa non fu osservata nel successivo ritorno, previsto per il 1912-1913, ma fu recuperata nel 1919 ed è stata osservata ad ogni ritorno da allora.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. zwraca uwagę, że unijna sieć obszarów chronionych programem natura 2000 jest jednym z głównych filarów działań unii europejskiej na rzecz zachowania różnorodności biologicznej i że utracona została już znaczna część różnorodności biologicznej europy;
1. rileva che la rete natura 2000 di zone protette nell'ue costituisce uno dei principali pilastri delle azioni ue in materia di biodiversità e che è già stata persa gran parte della biodiversità in europa;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(112) komisja uważa więc, że cena sprzedaży utracona dla smvp może zostać wykorzystana do wyliczenia wartości ujemnego efektu zwrotu państwu majątku, tak jak przewiduje to koncesja.
(112) la commissione ritiene quindi che tale prezzo di vendita perduto per la smvp possa essere utilizzato per valutare il valore dell’effetto negativo della restituzione del bene allo stato, prevista dalla concessione.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednakże jeżeli taki dowód nie jest dostarczony w terminie 180 dni przewidzianych w pkt 1, lecz jest wystawiony w terminie sześciu miesięcy po tym okresie, kwota utracona, pomniejszona o 15 % zabezpieczenia, jest wypłacana.
tuttavia, se detta prova non è fornita nel termine di 180 giorni di cui al primo comma, ma viene presentata nei sei mesi successivi al suddetto periodo, l'importo incamerato è rimborsato, previa deduzione del 15 % dell'importo della cauzione.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uwaga: proszę mieć na uwadze, że jeżeli zabraknie prądu podczas szyfrowania istniejących danych w locie, lub kiedy nastąpi błąd systemu przez oprogramowanie lub sprzęt poczas syfrowania w locie truecrypt, część danych szyfrowanych może być uszkodzona lub utracona. dlatego, przed uruchomieniem szyfrowania, proszę upewnić się że masz kopię plików, które szyfrujesz.czy masz taką kopię?
avvertenza: notate che se l’alimentazione elettrica viene interrotta bruscamente durante la codifica in posto dei dati esistenti, o quando il sistema operativo va in crash a causa di un errore del software o di un malfunzionamento dell’hardware mentre truecrypt sta codificando i dati in posto, delle parti di dati possono essere corrotti o persi. pertanto, prima di avviare la codifica, assicuratevi di aver fatto delle copie di backup dei file da codificare.avete fatto tale copia di backup?
Dernière mise à jour : 2014-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :