Demander à Google

Vous avez cherché: przeciwutleniające (Polonais - Letton)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Letton

Infos

Polonais

Preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do kauczuku lub tworzyw sztucznych

Letton

Antioksidanti un pārējie kaučuku vai plastmasu stabilizējoši savienojumi

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych

Letton

Gatavi vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas nav minēti vai iekļauti citur; antioksidanti un citi kaučuka vai plastmasas salikti stabilizatori

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

Wszystkie substancje wchodzące w skład mieszanek handlowych dostarczanych jako surowce (w tym bezpośrednio dodawane substancje konserwujące, substancje przeciwutleniające, związki chelatujące, bufory, rozpuszczalniki, inne dodatki itp.) mają być zidentyfikowane i określone ilościowo w recepturze produktu gotowego.

Letton

Visas vielas (tostarp tieši pievienoti konservanti, antioksidanti, helātveidotājas vielas, bufervielas, šķīdinātāji, citas piedevas utt.), kas ietilpst tādu komerciālu maisījumu sastāvā, kuri piegādāti kā izejvielas, jāidentificē un jākvantificē gatavā līdzekļa sastāvā.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

Gotowe przyspieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; preparaty przeciwutleniające oraz pozostałe związki stabilizujące do gumy lub tworzyw sztucznych

Letton

Gatavie kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti vai iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizējoši savienojumi

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

Państwa Członkowskie wymagają, aby w przypadku karmy dla zwierząt domowych zawierającej barwniki, konserwanty lub substancje mające działanie przeciwutleniające i pakowanej w opakowania o masie netto nieprzekraczającej 10 kilogramów wystarczało umieszczenie na opakowaniu wyrazów "zabarwione", "zakonserwowane", lub "z przeciwutleniaczem", gdzie właściwe, po czym następują wyrazy "dodatki EWG", pod warunkiem że:

Letton

Dalībvalstis izvirza prasību, ka attiecībā uz mājdzīvnieku barību, kas satur krāsvielas, konservantus vai vielas ar antioksidantu iedarbību un kas fasētas ar neto svaru ne lielāku par 10 kilogramiem, ir pietiekami, ja uz iepakojuma attiecīgi norādīts teksts "krāsots ar" vai "konservēts ar", vai teksts "ar antioksidantu", kam seko teksts "EEK piedevas", ar nosacījumu, ka:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. b), c) i g) oraz do… (dwa lata po notyfikacji niniejszej dyrektywy) Państwa Członkowskie mogą udzielić pozwolenia, aby nazwy szczegółowe substancji mających działanie przeciwutleniające, barwników i konserwantów były zastępowane nazwą tej grupy dodatków, której towarzyszą wyrazy "dopuszczone".

Letton

Atkāpjoties no 1. punkta b), c) un g) apakšpunkta un līdz … (divi gadi pēc šīs direktīvas paziņošanas) dalībvalstis var atļaut vielu ar antioksidantu iedarbību, krāsvielu un konservantu konkrēto nosaukumu vietā norādīt attiecīgo piedevu grupas nosaukumu, kam pievieno tekstu "atļauts".

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

b) substancje wywołujące skutki przeciwutleniające: nazwa szczegółowa dodatku zgodnie z załącznikiem I lub II oraz poziom zawartości substancji czynnej, pod warunkiem że w załączniku I lub II ustalony jest najwyższy dopuszczalny poziom zawartości dla mieszanek paszowych pełnoporcjowych;

Letton

b) attiecībā uz tādām vielām, kam piemīt antioksidantu iedarbība: piedevas konkrētais nosaukums saskaņā ar I vai II pielikumu un aktīvās vielas daudzums ar nosacījumu, ka I vai II pielikumā ir noteikts maksimālais līmenis kompleksajai barībai;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK