Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
działalność połowowa regulowana niniejszą umową podlega przepisom ustawowym i wykonawczym obowiązującym w kiribati.
uz šā nolīguma reglamentēto zvejas darbību attiecas kiribati spēkā esošie normatīvie akti.
działalność połowowa regulowana postanowieniami niniejszej umowy podlega przepisom ustawowym i wykonawczym obowiązującym na seszelach.
ar šo nolīgumu reglamentētajai zvejas darbībai piemēro seišelu salās spēkā esošos normatīvos aktus.
działalność połowowa prowadzona na mocy niniejszej umowy podlega postanowieniom ustawowym i wykonawczym obowiązującym w republice gabońskiej.
uz šā nolīguma reglamentēto zveju attiecas gabonas republikā spēkā esošie normatīvie akti.
dodatek poporodowy wypłacany jest tylko, jeśli dziecko, przed ukończeniem dwu lat zostało poddane ustawowym badaniom lekarskim.
tomēr to turpina izmaksāt personām, kuras savā mājsaimniecībā audzina trīs un vairāk bērnus, tik ilgi, kamēr visi šie bērni ir pārsnieguši četru gadu vecumu.
jak wspomniano powyżej, z powodu złożoności problemu wnioskodawca nie mógł przedstawić zobowiązania, które mogłoby być zaakceptowane w ustawowym terminie.
kā minēts iepriekš, šīs sarežģītības dēļ pieteikuma iesniedzējs nespēja formulēt pieņemamu saistību piedāvājumu noteiktajā termiņā.
informacje przedstawione przez kwb podlegają odpowiednim przepisom ustawowym i wykonawczym obowiązującym w danym państwie członkowskim, w tym także przepisom dotyczącym środków odwoławczych.
uz vdi sniegto informāciju attiecas atbilstīgi normatīvie akti, kas ir spēkā attiecīgajā dalībvalstī, tostarp tiesību normas par pārsūdzēšanu.
- rozpatrywane przedsiębiorstwa podlegają przepisom ustawowym dotyczącym upadłości i własności, które gwarantują pewność i stabilność prawną działania tych przedsiębiorstw, oraz
- uz attiecīgajiem uzņēmumiem attiecas tiesību akti par bankrotu un īpašumtiesībām, kas garantē juridisku noteiktību un uzņēmumu darbības stabilitāti,
w tym celu i z zastrzeżeniem przepisów dotyczących przedawnienia, organy te informują o kwocie długu dłużnika, w ustawowym terminie i w sposób obowiązujący w umawiających się stronach.
Šajā nolūkā, ja nav iestājies noilgums, minētās iestādes saskaņā ar kārtību un atbilstoši termiņiem, kas ir spēkā līgumslēdzēju pušu teritorijā, paziņo parāda summu parādniekam.
przesyłki zawierające ładunek lotniczy/pocztę lotniczą nie zawierają żadnych przedmiotów zabronionych, chyba że zostały odpowiednio zgłoszone i podlegają obowiązującym przepisom ustawowym i wykonawczym.
gaisa kravas / gaisa pasta sūtījumos nav aizliegtu priekšmetu, izņemot gadījumus, kad šādi priekšmeti ir pienācīgi deklarēti un attiecībā uz tiem ir ievēroti spēkā esošie normatīvie akti.
każda kwota długu, o której powiadomiono dłużnika zgodnie z przepisami ust. 2, powinna zostać uiszczona przez dłużnika w ustawowym terminie i w sposób obowiązujący w umawiających się stronach.
visas parāda summas, kas paziņotas saskaņā ar 2. punktu, parādniekam jāsamaksā saskaņā ar kārtību un atbilstoši termiņiem, kas ir spēkā līgumslēdzēju pušu teritorijā.
- formy współpracy uzależnione od dostępności funduszy i podlegające stosownym przepisom ustawowym i wykonawczym, politykom oraz programom meksyku i wspólnoty; z zasady transfer funduszy nie jest przewidziany.
- sadarbības pasākumi saskaņā ar līdzekļu pieejamību un saskaņā ar meksikas un kopienas spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem; līdzekļu pārnešana nenotiks.
jednakże części tego zalecenia związane z audytem ustawowym jednostek interesu publicznego stały się nieaktualne ze względu na ostatnie wydarzenia międzynarodowe i tendencje do wprowadzania dla tych audytów systemów zewnętrznego zapewniania jakości, zarządzanych niezależnie od branży audytowej, gdzie kontrola zapewniania jakości jest dokonywana przez osoby niebędące praktykującymi audytorami.
tomēr pēdējā laikā par tām ieteikuma daļām, kas attiecas uz sabiedriskas nozīmes struktūru obligāto revīziju, daudz nozīmīgāka kļuvusi starptautiskā prakse un tendences šādu revīziju veikšanā izmantot ārējās kvalitātes nodrošināšanas sistēmas, ko pārvalda neatkarīgi no revidenta profesijas un kurās kvalitātes nodrošināšanas pārbaudes veic personas, kas nav revidenti.
punkt kompleksowej obsługi oznacza system umożliwiający stronom biorącym udział w obrocie handlowym i transporcie zgłaszanie zharmonizowanych informacji do jednego punktu odbioru danych w celu sprostania wszystkim wymogom ustawowym.
vienots logs ir iespēja, kas ļauj pusēm, kuras iesaistītas tirdzniecībā un transportēšanā, iesniegt standartizētu informāciju ar vienu ieejas punktu, lai īstenotu visas normatīvās prasības.
komisja odpiera również argumenty wysuwane zarówno przez spółki mediaset i rai, które utrzymują, że sytuacja nadawców naziemnych i nadawców satelitarnych nie jest porównywalna, ponieważ operatorzy telewizji naziemnej są zobowiązani przejść na nadawanie cyfrowe w terminie ustawowym i muszą ponieść koszty fazy simulcast: analizowany środek miałby zatem nie stanowić selektywnie przyznanej korzyści.
komisija nepiekrīt arī argumentiem, kurus izvirzīja mediaset un rai, kas apgalvo, ka zemes apraidītāji un satelītapraidītāji nav salīdzināmā situācijā, jo zemes operatoriem ir jāpanāk ciparošana tiesību aktos noteiktā termiņā un jāsedz vienlaicīgas apraides izmaksas, tādējādi minētais pasākums nenodrošina selektīvu priekšrocību.