Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nawracam się do ciebie!
Я раскаиваюсь в совершенных мною грехах и прошу прощения за то, что был недостаточно почтителен с Тобой.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jemu zaufałem i do niego się nawracam.
В пользу этого свидетельствует то, что Всевышний Аллах приказал нам обращаться к Корану и Сунне в вопросах, в которых мусульмане не пришли к единому мнению. А в тех вопросах, в которых между мусульманскими учеными нет разногласий, достаточно опираться на единое мнение мусульман, потому что мусульманская община никогда не окажется в заблуждении целиком.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jemu zaufałem i do niego się nawracam!
А в другом откровении говорится: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» (1:5).]]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nawracam się do ciebie! ja jestem pierwszym z wierzących!"
К Тебе (в раскаянии) обращаюсь, Я - первый из предавшихся Тебе!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
taki jest bóg - mój pan! jemu zaufałem i do niego się nawracam.
[Скажи, Мухаммад]: "Таков для вас Аллах - мой Господь, на Него я уповаю и перед Ним предстану".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
moja nadzieja na pomyślność jest tylko u boga! jemu zaufałem i do niego się nawracam!
Помощь моя только у Аллаха; на Него я положился и к Нему обращаюсь.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kiedy zastanie któregoś z nich śmierć, wtedy on mówi: "ja się teraz nawracam."
Из этого следует, что Аллах прощает тех, кто раскаивается в грехе вскоре после его совершения, не медлит с раскаянием и сожалеет о содеянном. Такой человек отличается от тех, которые не желают избавляться от своих недостатков и продолжают совершать грехи до тех пор, пока они не становятся их неотъемлемым качеством.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i w czymkolwiek się poróżnicie, rozstrzygnięcie należy do boga. taki jest bóg - mój pan! jemu zaufałem i do niego się nawracam.
И о том, о чем у вас есть какое либо разногласие между собой, суд принадлежит Богу: "На Бога, Господа моего, уповаю я и к Нему с раскаянием прихожу я".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nie ma jednak odpuszczenia dla tych, którzy popełniają złe czyny. a kiedy zastanie któregoś z nich śmierć, wtedy on mówi: "ja się teraz nawracam."
Но бесполезно покаяние для тех, Которые вершат дурное, И лишь когда пред кем-нибудь из них предстанет смерть, Он восклицает: "Каюсь я теперь!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nie ma jednak odpuszczenia dla tych, którzy popełniają złe czyny. a kiedy zastanie któregoś z nich śmierć, wtedy on mówi: "ja się teraz nawracam." nie ma też i dla tych, którzy umierają i są niewierni. dla tych przygotowaliśmy karę bolesną.
Ни к чему не послужит покаяние тех, которые делают злые дела до той поры, покуда не наступит для кого либо из них смерть, и он скажет: "Я каюсь ныне", и также тех, которые умирают будучи неверными: для них Мы приготовили лютую муку.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent