Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
monitorowanie nieprzestrzegania warunków
monitorovanie odchýlok
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Środki stosowane w przypadku nieprzestrzegania norm postĘpowania
opatrenia v prÍpade nedodrŽiavania pravidiel sprÁvania poslancov
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w przypadku nieprzestrzegania tego wymogu nakładają sankcje.
v prípade nesúladu ukladajú pokuty.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sytuacje, w których istnieje podejrzenie nieprzestrzegania przepisów;
situácie, kde je podozrenie z nesúladu;
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w przypadku nieprzestrzegania warunków kwalifikowalności stosuje się art. 63.
v prípade nesplnenia podmienok oprávnenosti sa uplatňuje článok 63.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Środki zawieszające w przypadku nieprzestrzegania terminu (art. 14)
odklad v prípade zmeškania lehoty (článok 14).
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) albo nieprzestrzegania warunków określonych w art. 2, 4 i 5,
a) nedodržanie podmienok uvedených v článkoch 2, 4 a 5 alebo
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nieprzestrzegania zasadniczych wymagań lub danej tsi lub nieprawidłowego stosowania danej tsi.
z nesplnenia základných požiadaviek alebo tsi, alebo nesprávneho uplatňovania tsi.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
państwa członkowskie podejmą odpowiednie środki na wypadek nieprzestrzegania niniejszej dyrektywy.
ak sa členským štátom nepodarí zabezpečiť dodržiavanie tejto smernice, prijmú k tomu vhodné opatrenia.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rzeczywistym kosztom związanym z faktem nieprzestrzegania zasad regulujących sprzedaż lub zakup produktów,
skutočným nákladom vyplývajúcim z nedodržania pravidiel upravujúcich predaj alebo nákup výrobkov,
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
w przypadkach rzeczywistego nieprzestrzegania minimalnej ceny importowej należy zapewnić pobranie opłaty wyrównawczej;
keďže v prípadoch, ak v skutočnosti nebola dodržaná minimálna dovozná cena, musí byť zabezpečený výber vyrovnávacieho poplatku;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
w przypadkach rzeczywistego nieprzestrzegania minimalnej ceny importowej, należy zapewnić pobranie opłaty wyrównawczej;
keďže v prípadoch, ak nebola dodržaná minimálna dovozná cena v skutočnosti, musí byť zabezpečený výber vyrovnávacieho poplatku;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jedynie wiarygodna groźba podjęcia w porę należytych działań odwetowych zniechęca przedsiębiorstwa do nieprzestrzegania warunków koordynacji.
len presvedčivá hrozba včasného a dostatočného protiopatrenia bráni spoločnostiam odchýliť sa od dodržiavania podmienok koordinácie.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
strony ustanawiają odpowiednie sankcje w przypadku nieprzestrzegania zezwoleń lub regulacji i zapewniają ich stosowanie."
strany ustanovia primerané sankcie pre prípad nesúladu s povoleniami a predpismi a zabezpečia ich uplatňovanie."
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
niewłaściwych procedur ruchu lotniczego lub nieprzestrzegania obowiązujących procedur przez służby ruchu lotniczego lub przez załogę;
chybnými postupmi v letovej prevádzke alebo nedodržaním príslušných postupov letovými prevádzkovými službami alebo letovou posádkou;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-działania, jakie należy podjąć w przypadku nieprzestrzegania przez plantatora lub pierwszego przetwórcę obowiązków ustawowych.
-opatrenia, ktoré sa prijmú v prípade, ak pestovateľ alebo prvý spracovateľ nesplnia svoje právne povinnosti.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(19) państwa członkowskie powinny podjąć odpowiednie środki w przypadku nieprzestrzegania obowiązków określonych w niniejszej dyrektywie.
(19) Členské štáty prijmú primerané opatrenia v prípade nesúladu s povinnosťami ustanovenými v tejto smernici.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(16) państwa członkowskie powinny podjąć właściwe środki na wypadek nieprzestrzegania obowiązków określonych przez niniejszą dyrektywę.
(16) Členské štáty prijmú primerané opatrenia v prípade nesúladu s povinnosťami ustanovenými v tejto smernici.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-nieprzestrzegania warunków, które umożliwiły dokonanie wyprowadzenia towaru poza obszar celny wspólnoty z całkowitym lub częściowym zwolnieniem z należności celnych wywozowych.
-nedodržaním podmienok, na základe ktorých bolo povolené, aby tovar opustil colné územie spoločenstva s úplným alebo čiastočným oslobodením od vývozného cla.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(13) ponadto, istnieje potrzeba wprowadzenia pewnych wyjaśnień odnośnie systemu sankcji mającym zastosowanie w przypadku nieprzestrzegania tych zobowiązań.
(13) okrem toho sa tiež musia zaviesť určité objasnenia, pokiaľ ide o systém sankcií uplatniteľných v prípade nedodržania týchto záväzkov.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: