Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
apoiamos fortemente o princípio de que os sistemas judiciais nacionais deverão ser isentos e independentes.
wir treten nachdrücklich für den grundsatz ein, dass die einzelstaatlichen justizsysteme unabhängig und unparteiisch sein müssen.
acções acima do valor nominal -não tributáveis -— -
aktien über nennwert -keine besteuerung -— -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
os rendimentos isentos de impostos incluem os rendimentos derivados de actividades que constituem o objectivo do estabelecimento da organização, excepto os rendimentos sujeitos ao regime de retenção na fonte.
steuerbefreite einkünfte umfassen einkünfte aus tätigkeiten, die dem gründungsziel der organisation entsprechen, mit ausnahme von einkünften, die der quellensteuer unterliegen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a não declaração e a não tributação de rendimentos reduzem consideravelmente as receitas fiscais nacionais.
nationale steuereinahmen werden durch nicht gemeldete und nicht besteuerte einkünfte beträchtlich geschmälert.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de acordo com a legislação europeia, para estarem isentos de iva, os serviços prestados por um agrupamento autónomo aos seus membros devem ser diretamente necessários para as suas atividades não tributáveis ou isentas.
nach eu-recht müssen dienstleistungen eines selbstständigen zusammenschlusses zugunsten seiner mitglieder für deren nicht steuerpflichtige oder steuerbefreite tätigkeiten unmittelbar erforderlich sein, um von der mehrwertsteuer befreit zu werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
além disso, não existe uma delimitação clara entre prestações isentas e tributáveis e um método aceite a nível da comunidade para determinar o iva pago a montante recuperável.
zudem gibt es keine klare abgrenzung zwischen steuerbefreiten und zu versteuernden dienstleistungen und kein gemeinschaftsweit akzeptiertes verfahren zur festlegung der erstattungsfähigen vorsteuer.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a proposta não é isenta e é discriminatória.
der vorschlag ist parteiisch und diskriminierend.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
a república checa não tributa a electricidade e os combustíveis sólidos.
elektrischer strom und feste brennstoffe werden in der tschechischen republik nicht besteuert.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a legislação relativa às empresas isentas e às empresas elegíveis será revogada.
die rechtsvorschriften für steuerbefreite (exempt) und anerkannte (qualifying) unternehmen werden abgeschafft.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eliminação das disparidades e supressão da dupla tributação e da dupla não‑tributação
diskrepanzen, doppelbesteuerung und doppelte nichtbesteuerung beseitigen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
para qualquer observador isento e objectivo, o facto não constitui surpresa.
für jeden freien und objektiven beobachter ist dies keine Überraschung.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
os resultados de exploração são determinados subtraindo ao valor do património líquido do fundo no final do ano antes da provisão para o imposto de substituição, acrescido dos reembolsos e dos rendimentos eventualmente distribuídos durante o ano, o valor do património líquido do fundo no início do ano e as receitas de participação em organismos de investimento colectivo da poupança sujeitos a um imposto de substituição, bem como os rendimentos isentos e os rendimentos sujeitos a retenção de imposto.
zur ermittlung der kapitalerträge wird vom nettofondsvermögen am jahresende vor ersatzsteuer, zuzüglich rückerstattungen und ggf. während des jahres ausgeschütteter kapitalerträge, folgendes abgezogen: das nettovermögen des fonds zu beginn des jahres, die einnahmen aus der beteiligung an investmentfonds, die der ersatzsteuer unterliegen, sowie die steuerpflichtigen und die nicht steuerpflichtigen einnahmen.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
acções acima do valor nominal _bar_ não tributáveis _bar_ — _bar_
aktien über nennwert _bar_ keine besteuerung _bar_ — _bar_
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a nível nacional, a não tributação dos investimentos na investigação, desenvolvimento e inovação é outro instrumento que importa promover.
auf nationaler ebene sind steuervergünstigen für forschung, entwicklung und innovation ein weiteres instrument, das es zu fördern gilt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mas, acima de tudo, senhor presidente romano prodi, só aceito uma comissão de técnicos isentos e não de burocratas parciais, só aceito uma comissão que trate com equidade os grandes estados, os médios estados e os pequenos estados.
doch vor allem, herr präsident romano prodi, akzeptiere ich nur eine kommission von unabhängigen fachleuten und nicht von parteiischen bürokraten, ich akzeptiere nur eine kommission, die die großen staaten, die mittleren staaten und die kleinen staaten gleichberechtigt behandelt.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
um país decide isentar, depois o outro diz que não isenta, e assim fica esta questão transformada em bola de arremesso no jogo da concorrência.
das eine land sagt, wir nehmen sie raus, das andere sagt, wir nehmen sie nicht raus, und dann ist diese frage gleich ein spielball des wettbewerbs.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: