Vous avez cherché: chuta ai quantos anos vc acha que eu tenho (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

chuta ai quantos anos vc acha que eu tenho

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

É aí que eu tenho dúvidas.

Danois

formanden. — jeg siger dem tak. hr. anastassopoulos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o assunto é tão importante que eu tenho

Danois

det er så vigtigt et område, at jeg må protestere imod, at denne sag bliver fremskyndet, og at vi ikke får tid til at stille ændringsforslag.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

por que é essa a informação que eu tenho.

Danois

det er den internationale legalitet.

Dernière mise à jour : 2024-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

É que eu tenho dúvidas a esse respeito.

Danois

jeg har nemlig mine tvivl derom.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

É isso que eu tenho estado a tentar conseguir.

Danois

det er det, jeg har forsøgt at gennemføre.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

o que ë que eu tenho a aprender com os muçulmanos?».

Danois

hvad kan jeg lære af muslimerne?«

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

mas há uma outra pergunta que eu tenho de lhe fazer.

Danois

men jeg må stille ham et andet spørgsmål.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

e por que voce acha que eu estou mentindo

Danois

og hvorfor tror du, jeg lyver

Dernière mise à jour : 2024-04-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

É uma resposta a que eu tenho direito e a que têm direito os cidadãos portugueses.

Danois

det er et svar, som jeg har ret til, og som de portugisiske borgere har ret til.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

É o pesar que eu tenho, e é por isso que partilho da sua apreensão.

Danois

det beklager jeg, og derfor deler jeg deres bekymring.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

os dois acordos que eu tenho de representar aqui têm uma história mais comprida. nós queríamos,

Danois

her tænker jeg på en lov, der diskriminerer mennesker i tjekkiet, fordi

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as filas de espera nos aeroportos são incompatíveis com a ideia que eu tenho do mercado interno.

Danois

santer ne er uforenelige med den idé, jeg har om det indre marked.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

no entanto, trata-se duma questão que eu tenho que submeter ao colégio dos questores.

Danois

men det er et spørgsmål, som jeg bliver nødt til at forelægge kvæstorkollegiet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

senhora presidente, seria útil o senhor presidente da comissão ouvir o que eu tenho a dizer.

Danois

fru formand, det ville være nyttigt, hvis kommissionens formand lyttede til det, jeg har at sige.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

nem sequer condiz com a imagem que eu tenho desse país, que aprendi a conhecer ao longo de muitos anos.

Danois

det stemmer heller ikke overens med det billede, jeg har fået af indien, og det land, jeg har lært at kende gennem mange år.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Portugais

o ponto de partida de romano prodi é a construção do estado federado europeu, que eu tenho dificuldades em aceitar.

Danois

prodis udgangspunkt er opbygningen af en europæisk føderation, hvilket jeg har svært ved at acceptere.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

daí que eu tenha guardado um prudente silêncio.

Danois

derfor har jeg holdt det for mig selv.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

uma palavra ao senhor deputado camre: o senhor deputado fez acusações aos funcionários da comissão que eu tenho de refutar.

Danois

til hr. camre: hr. camre, de har rejst beskyldninger mod medarbejdere i kommissionen, som jeg må afvise.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

quanto menos temos a dizer- essa é a impressão que eu tenho- mais discutimos a propósito dos problemas práticos.

Danois

jo mindre vi har at sige- det er mit indtryk- jo mere strides vi om spørgsmålene om selve sagen.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

É possível que eu tenha tido um lapso de memória...

Danois

det er muligt, at jeg husker forkert...

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,134,142 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK