Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
como sabe, a presidência, que o senhor representa, e a conferência dos presidentes confirmaram a sua decisão.
som de ved, har det formandskab, som de repræsenterer, og formandskonferencen bekræftet deres beslutning.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como sabemos, é no local de trabalho que a lei e a prática mais diferem.
som vi ved, er det på arbejdspladsen, at der er størst forskel på lov og praksis.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
como sabe, está neste momento em preparação um diálogo semelhante e a 8 de novembro próximo haverá também uma reunião.
som de ved, er en sådan dialog ved at komme i gang, og den 8. november vil der også finde et møde sted.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
como sabe, isso já está a acontecer em diversos países, e a legislação europeia será utiliza-
man kan ikke på samme tid fjerne grænserne og bevare dem.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e evidente, como sabe, que estamos inteiramente sujeitos à informação científica que nos é dada a cada momento.
og jeg er sikker på, at næsten alle medlemsstaterne vil sende listen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como sabem, a autoridade e a visibilidade desse grupo são já incontestáveis.
som bekendt er denne gruppes myndighed og synlighed allerede uomtvistelig.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
antes de mais, como sabe mos, um autêntico abalo assola hoje os territórios e as nações da antiga união soviética.
for det første ved vi, at der er gået chokbølger igennem det tidligere ussr's territorier og befolkninger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como sabem, existe já um quadro harmonizado para o desenvolvimento, o teste e a autorização de produtos biomédicos.
som de ved, findes der allerede en harmoniseret ramme for udvikling, test og godkendelse af biomedicin.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
antes de mais, como sabe, dentro dos aeroportos há voos exteriores à comunidade europeia.
men ikke på grand af personlige hentydninger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como sabemos, foram os estados unidos da américa, o ruanda e a oua que intervieram.
her har vi to lande, hvis ledere rent faktisk kæmpede side om side for at forsøge at slippe af med det onde kommunistiske dergue-regime i etiopien.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como sabem, venho de uma parte do mundo onde as tensões sociais e a dor humana são avassaladoras.
som de alle ved, kommer jeg fra en del af verden, hvor der er overvældende sociale spændinger og menneskelige lidelser. indien bombarderer hele tiden vore sanser - somme tider med skønhed, ofte med smerte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como sabem, existem tratamentos para a malária e a tuberculose, por muito problemáticos que sejam.
som alle ved, kan malaria og tuberkulose behandles, uanset hvor komplicerede tilfældene er.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
está previsto mais um abate, como sabem, que permitirá satisfazer as cinco condições acordadas em florença.
som vi ved, er der en yderligere udtynding på vej, og det bereder vejen for de fem ting, vi enedes om i firenze.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
como sabem, que o conselho adoptou essa directiva no final da presidência espanhola, no passado mês de dezembro, e creio que a experiência é positiva.
som de ved, godkendte rådet dette direktiv i slutningen af det spanske formandskab, i december, og jeg mener, vi har haft positive erfaringer med dette.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
esta condição implica, como sabeis, que um crime seja igualmente punível no estado a que se faz um pedido de assistência, para que a assistência seja concedida.
jeg er altså enig i ordførerens opfattelse, at dette meget hurtigt skal udvides til også at omfatte lande uden for eu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como saberia que ia directamente parar ao céu, não se importaria na da com isso.
hr. formand, det er interessant at minde om formålet med dette samarbejde, som fru wieczorek-zeul også har været inde på.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perguntou davi ao mancebo que lhe trazia as novas: como sabes que saul e jônatas, seu filho, são mortos?
da sagde david til den unge mand, som bragte ham budet: "hvoraf ved du, at saul og hans søn jonatan er døde?"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
claro que foram feitas consultas a posteriori, mas não previamente, como sabe que foi estabelecido no acordo de cotonu, tal como foi também estabelecido que era necessário efectuar estudos de impacto.
der var naturligvis høringer efter hændelsen, men ikke inden, hvilket er en del af cotonou-aftalen, som de ved, og det samme er behovet for, at der gennemføres fælles konsekvensundersøgelser.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alguns há que propõem, como sabemos, que se dissolva a federação, sendo esta, nalguns casos, substituída por uma confederação.
nogle af dem foreslår, som vi ved, en opløsning af føderationen, i nogle tilfælde erstattet af en konføderation.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
segunda medida proposta: o alargamento do dispositivo a um conjunto de operações alfandegárias, incluindo, como sabem, o trânsito e a exportação.
betænkningen er lidt tilbageholdende på det punkt. lad os ikke dyrke utopien ved at foregive, at vi gør handelsordningerne afhængige af" overholdelsen al' menneskerettighederne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.