Vous avez cherché: moro com minha mae e meu irmao (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

moro com minha mae e meu irmao

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

voto a favor da minha mãe e do meu colega nicholas bethel.

Danois

min stemme er for min mor og min kollega nicholas bethel.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

respondeu-lhes jesus, dizendo: quem é minha mãe e meus irmãos!

Danois

og han svarer dem og siger: "hvem er min moder og mine brødre?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

e, estendendo a mão para os seus discípulos disse: eis aqui minha mãe e meus irmãos.

Danois

og han rakte sin hånd ud over sine disciple og sagde: "se, her er min moder og mine brødre!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

ele, porém, respondeu ao que lhe falava: quem é minha mãe? e quem são meus irmãos?

Danois

men han svarede og sagde til den, som sagde ham det: "hvem er min moder? og hvem ere mine brødre?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

ele, porém, lhes respondeu: minha mãe e meus irmãos são estes que ouvem a palavra de deus e a observam.

Danois

men han svarede og sagde til dem: "min moder og mine brødre ere disse, som høre guds ord og gøre efter det."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

permitam a um dos vossos que exprima uma emoção pessoal: defendo os direitos da cidade onde nasceu minha mãe e onde viveram meus avós!

Danois

tillad, at én af deres egne giver udtryk for sin sindsbevægelse: jeg forsvarer de rettigheder, der tilkommer den by, hvor min moder blev født, og hvor mine bedsteforældre henlevede deres liv!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

se eu clamar � cova: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã;

Danois

graven kalder jeg fader, forrådnelsen moder og søster.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eu te levaria e te introduziria na casa de minha mãe, e tu me instruirias; eu te daria a beber vinho aromático, o mosto das minhas romãs.

Danois

tog dig ind i min moders hus, i min moders kamre, gav dig krydret vin at drikke, granatæblers most.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e disse: nu saí do ventre de minha mãe, e nu tornarei para lá. o senhor deu, e o senhor tirou; bendito seja o nome do senhor.

Danois

og sagde: nøgen kom jeg af moders skød, og nøgen vender jeg did tilbage. herren gav, og herren tog, herrens navn være lovet!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

um desses ditos, que a minha mãe e as minhas avós empregavam aquando de algum acidente doméstico irreversível, era" não adianta chorar sobre o leite derramado".

Danois

et af disse ordsprog, som min mor og mine bedstemødre brugte, når der skete en uafvendelig ulykke i hjemmet, var" at man ikke skal græde over spildt mælk".

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

ah! quem me dera que foras como meu irmão, que mamou os seios de minha mãe! quando eu te encontrasse lá fora, eu te beijaria; e não me desprezariam!

Danois

oh, var du min broder, som died min moders bryst! jeg kyssed dig derude, når vi mødtes, og blev ikke agtet ringe,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

então respondeu o rei salomão, e disse a sua mãe: e por que pedes abisague, a sunamita, para adonias? pede também para ele o reino (porque é meu irmão mais velho); sim, para ele, e também para abiatar, o sacerdote, e para joabe, filho de zeruia.

Danois

men kong salomo svarede sin moder: "hvorfor beder du om abisjag fra sjunem til adonija? du skulde hellere bede om kongeværdigheden til ham; han er jo min ældre broder, og præsten ebjatar og joab, zerujas søn, står på hans side!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,198,802 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK