Vous avez cherché: que tu fazes ai (Portugais - Danois)

Portugais

Traduction

que tu fazes ai

Traduction

Danois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

o que tu podes fazer

Danois

hvad kan du gøre?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

que tu falas um bocadinho demais.

Danois

men du snakker lidt for meget.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

e nós já temos crido e bem sabemos que tu és o santo de deus.

Danois

og vi have troet og erkendt, at du er guds hellige."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

esperamos que tu e a tua escola se juntem a nós para o enfrentar já!

Danois

vi håber, at din skole vil være med til sammen med os at tage fat om problemet!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

espera, acharam que tu eras a culpada, quando tu estavas inocente…

Danois

vent, man har fyret dig som en kriminel, selv om du var uskyldig …

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.

Danois

som vandet udhuler sten og plaskregn bortskyller jord, så har du udslukt menneskets håb.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

retomaríamos então as palavras do poeta Ésquilo, que faz cassandra dizer qualquer coisa como: tu fazes votos, mas eles preparam-se para matar.

Danois

måske vil man så erindre, hvad digteren aischylos lod cassandra udtale: « du fremsiger bønner, men de forbereder sig på drab «.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.

Danois

løft dit blik imod himlen og se, læg mærke til skyerne, hvor højt de, er over dig!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

esta névoa de fumo cinzento que tu vêssobre a cidade vem das fábricas que produzemcoisas demais, toninho. oh...

Danois

prøv at se, tom, den tykke, grårøg, du kan se over byen, den kommer frafabrikker, der laver alt for mange overflødige ting.Åh altså…

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;

Danois

retfærdige fader! og verden har ikke kendt dig, men jeg har kendt dig, og disse have kendt, at du har udsendt mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

cá está um grande jogo para que tu e os teus amigos desenvolvam os vossos sentidos e agucem as vossas qualidades de detectives usando ervas biológicas.

Danois

her er et spændende spil til dig og dine venner, der skærper dine sanser og dine evner som detektiv ved hjælp af økologiske krydderurter.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

então porque é que tu, como mulher, renuncias a exercer a tua influência, precisamente no mo­mento das eleições europeias?

Danois

jeg vil opfordre enhver kvinde til at stemme til parla­mentsvalget og gøre sig sit ansvar klart

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

os ovos de origem biológica que tu comes ao pequeno-almoço e que são mexidos para fazer saborosos bolos e bolachas são recolhidos pelo agricultor biológico.

Danois

du kan også besøge »børnenes hjørne« på hjemmesiden »Økologisk landbrug, godt for naturen, godt for dig«.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da tua vida vã, os quais deus te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vida vã; porque este é o teu quinhão nesta vida, e do teu trabalho, que tu fazes debaixo do sol.

Danois

nyd livet med den kvinde, du elsker, alle dine tomme levedage, som gives dig under solen; thi det er din lod og del af livet og af den flid, du gør dig under solen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

estou a chorar porque me impedes de socorrer um homem que está a morrer e que- tu sabes- não estava a disparar.

Danois

jeg græder, fordi du forhindrer mig i at komme en døende mand til undsætning, som ikke skød, hvilket du godt er klar over.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

alémde serem tudo isso que tu dizes, os pântanos dãode beber e de comer a muitas aves! quandoregressam das suas migrações, as andorinhas voamde pântano em pântano...

Danois

du er vist en rigtig lille naturven, tom!men ud over alt det, du nævner, giver mosernevalerne vendertilbage fra de varme lande, flyver de fra mose tilmose... men...

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda é ela do que o seol; que poderás tu saber?

Danois

højere er den end himlen hvad kan du? dybere end dødsriget - hvad ved du?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

introduz um campo de texto, onde pode escrever texto. o que tu introduzir aqui será correspondido literalmente (i. e. não terá de marcar nenhuns caracteres)

Danois

dette vil indsætte et tekstfelt hvor du kan indsætte tekst. teksten du skriver, vil komme til at matche bogstaveligt (dvs. du har ikke brug for escape- tegn).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

também ao parlamento se deveria aplicar o lema que deveria valer em todo o mundo para a europa: pergunta não o que o mundo pode fazer por ti, mas o que tu podes fazer pelo mundo.

Danois

også for parlamentet bør gælde, hvad der globalt bør gælde for europa: spørg ikke, hvad verden kan gøre for dig, spørg hellere om, hvad du kan gøre for verden.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

e dizia: aba, pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres.

Danois

og han sagde: "abba fader! alting er dig muligt; tag denne kalk fra mig; dog ikke hvad jeg vil, men hvad du vil."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,940,433,008 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK