Vous avez cherché: você vai me deixar é (Portugais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Danish

Infos

Portuguese

você vai me deixar é

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Danois

Infos

Portugais

também pode fuzilar-me sem me deixar falar.

Danois

de kan også skyde mig uden at lade mig komme til orde.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

quer ter a bondade de me deixar falar, por favor?

Danois

undersøger kommissionen dette forhold, som offentligheden allerede er bekendt med?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

mas permitam-me deixar bem clara uma outra questão.

Danois

men lad mig slå en anden ting fast.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

portanto, o senhor vai-me responder francamente.

Danois

de må altså straks svare mig.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

enquanto democrata, peço-lhe que tenha a bondade de me deixar exprimir também os meus.

Danois

giv mig som demokrat ro, således at jeg kan udtrykke mine tanker her.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

nunca me deixe ir.

Danois

lad mig aldrig gå.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

vai-me desculpar, mas não posso impedir a liberdade do debate.

Danois

der er klart nok mange årsager hertil.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não me deixo insultar por lord owen.

Danois

det kan ikke fortsætte på denne måde!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

mas nem por isso me deixo desencorajar.

Danois

men det fratager mig nu ikke modet.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

read, relatora. - (en) senhor presidente, muito obriga do por me deixar falar novamente.

Danois

coimbra martins (pse), ordfører. - (pt) hr. formand, indledningsvis skal jeg gøre opmærksom på en sproglig fejl i punkt 17 [portugisisk udgave), og at der mangler to ord i dette punkt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

É uma alteração que me deixa bastante satisfeito.

Danois

for nu at gå videre til forslaget til afgørelse om tempus ii vil medlemmerne huske, at det har en fireårig løbetid fra og med det akademiske år 94-95.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

contudo, isso ainda não me deixa satisfeito.

Danois

myller (pse). - (fi) Ærede hr. formand, her har været en del spørgsmål om beskatning.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

É por isso que este documento não me deixa entusiasmado.

Danois

derfor har jeg ikke varme følelser for dette dokument.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

mas devo dizer agora que este relatório me deixa alarmado.

Danois

man jeg må sige nu, at jeg er foruroliget over denne betænkning.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o presidente eltsine pediu que me deixassem fazer a minha pergunta.

Danois

det vil være en af de vigtigste opgaver for kommissionen i de kom mende måneder at forberede den næste interinstitutionelle aftale for den følgende femårsperiode og i forbindelse dermed at udarbejde sine forslag til en ny finansramme.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

peço o favor de me deixarem fazer uma declaração de interesses.

Danois

tillad mig at komme med en interessetilkendegivelse.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

não me deixa concluir. peço-lhe que me deixe concluir.

Danois

men hvordan kan man henvise til det, når det ikke er vedtaget i udvalget?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a outra coisa que me deixa profundamente chocada é a votação sobre o bemestar dos animais.

Danois

den anden ting, som chokerer mig meget, er afstemningen om dyrenes velfærd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

evidentemente, o ppe já não participa em muitos governos, o que me deixa algo esperançado.

Danois

nu deltager ppe-gruppen ganske vist ikke længere i ret mange regeringer, hvilket giver mig en smule håb. når dette er sagt, begynderjeg at tro, at vi snart vil sé et initiativ dukke op, gående ud på at tildele nobelprisen til hr. holbrooke og hr. milosevic.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não foram feitas quaisquer alterações ao meu relatório, o que me deixou muito satisfeita.

Danois

der er ikke lavet en eneste ændring i min betænkning, hvilket jeg er meget glad for.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,033,174,628 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK