Vous avez cherché: compadeça (Portugais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Spanish

Infos

Portuguese

compadeça

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Espagnol

Infos

Portugais

que deus se compadeça de nós, pobres pecadores!

Espagnol

¡que dios se apiade de nosotros, pobres pecadores!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!

Espagnol

no tenga quien le haga misericordia, ni haya quien se compadezca de sus huérfanos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,

Espagnol

(al músico principal. con neguinot. salmo y cántico) dios tenga misericordia de nosotros y nos bendiga. haga resplandecer su rostro sobre nosotros; (selah

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

eis que assim como os olhos dos servos atentam para a mão do seu senhor, e os olhos da serva para a mão de sua senhora, assim os nossos olhos atentam para o senhor nosso deus, até que ele se compadeça de nós.

Espagnol

he aquí, como los ojos de los siervos miran la mano de sus amos, y como los ojos de la sierva miran la mano de su ama, así nuestros ojos miran a jehovah, nuestro dios, hasta que tenga compasión de nosotros

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

agora, pois, suplicai o favor de deus, para que se compadeça de nós. com tal oferta da vossa mão, aceitará ele a vossa pessoa? diz o senhor dos exércitos.

Espagnol

"ahora pues, implorad el favor de dios para que tenga compasión de vosotros, ha dicho jehovah de los ejércitos. esto ha procedido de vuestra mano. ¿le habréis de ser aceptos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

e este é o livro bendito que revelamos (ao mensageiro); observai-o, pois, e temei a deus; quiçá ele se compadeça devós.

Espagnol

es ésta una escritura bendita que hemos revelado. ¡seguidla, pues, y temed a alá! quizás, así se os tenga piedad.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e quando for lido o alcorão, escutai-o e calai, para que sejais compadecidos.

Espagnol

y, cuando se recite el corán, ¡escuchadlo en silencio! quizás así se os tenga piedad.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,362,305 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK