Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e vos darei pastores segundo o meu coração, os quais vos apascentarão com ciência e com inteligência.
je vous donnerai des bergers selon mon coeur, et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
então os cordeiros pastarão como em seus pastos; e nos campos desertos se apascentarão cevados e cabritos.
des brebis paîtront comme sur leur pâturage, et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e haverá estrangeiros, que apascentarão os vossos rebanhos; e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros.
des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, des fils de l`étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela as suas tendas em redor e apascentarão, cada um no seu lugar.
vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux; ils dressent des tentes autour d`elle, ils broutent chacun sa part. -
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o lobo e o cordeiro juntos se apascentarão, o leão comerá palha como o boi; e pó será a comida da serpente. não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o senhor.
le loup et l`agneau paîtront ensemble, le lion, comme le boeuf, mangera de la paille, et le serpent aura la poussière pour nourriture. il ne se fera ni tort ni dommage sur toute ma montagne sainte, dit l`Éternel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :