Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
contém as seguintes disposições:
elle prévoit les dispositions suivantes:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o quadro abaixo contém as seguintes informações:
le tableau ci-dessous contient les informations suivantes:
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
contém as seguintes medidas principais:
elle contient les principales mesures suivantes :
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a avaliação contém as seguintes observações:
l'évaluation contenait les observations suivantes:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o aviso deve conter as seguintes informações:
la notice contient les informations suivantes:
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
conterão as seguintes informações:
les rubriques de renseignements suivantes doivent y figurer:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o acondicionamento primário deve conter as seguintes indicações:
le conditionnement primaire doit comporter les éléments suivants:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deve conter as seguintes informações:
elle doit comporter les renseignements suivants:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a notificação conterá as seguintes informações:
la notification doit contenir les informations suivantes:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada módulo deve conter as seguintes informações:
chaque module contient les informations suivantes:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a notificação deverá conter as seguintes informações:
la notification doit contenir les informations suivantes:
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i) um documento contendo as seguintes informações:
i) un document contenant les renseignements suivants:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
actualmente, a estratégia deverá ser parcialmente implementada através da directiva proposta, a qual contém os seguintes elementos:
cette stratégie devrait être aujourd'hui mise en œuvre en partie au moyen de la directive proposée, qui contient les éléments suivants:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
existe uma área de pastas, a qual contém de momento apenas três itens:
il y a actuellement une vue arborescente qui ne contient que trois entrées & #160;:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
É obtido a partir de um clone de e. coli, o qual contém um plasmídeo obtido por engenharia genética, hibridizado com um
il est obtenu à partir d’ un clone d'e. coli qui abrite un plasmide hybridé par génie génétique renfermant un gène d'interféron alfa-2b humain leucocytaire.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
É obtido a partir de um clone de e. coli, o qual contém um plasmídeo obtido por engenharia genética, hibridizado com um
il est obtenu à partir d’ un clone d'e. coli qui abrite un plasmide hybridé par génie génétique renfermant un gène d'interféron alfa-2b humain leucocytaire.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
são consideradas actividades acessórias, para efeitos da alínea g) do n.o 2, em especial, as seguintes cláusulas:
les clauses suivantes sont, en particulier. assimilées à des activités accessoires au sens du paragraphe 2, point g):
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
termino, agradecendo uma vez mais ao parlamento europeu o seu apoio, com o qual contamos para as negociações.
je conclus en remerciant encore une fois le parlement européen pour son appui, sur lequel nous comptons pour les négociations.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
clone de e. coli, o qual contém um plasmídeo obtido por engenharia genética, hibridizado com um gene de interferão alfa- 2b de leucócitos humanos.
il est obtenu à partir d’ un clone d'e. coli qui abrite un plasmide hybridé par génie génétique renfermant un gène d'interféron alfa-2b humain leucocytaire.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
clone de e. coli, o qual contém um plasmídeo obtido por engenharia genética, hibridizado com um gene de interferão alfa- 2b de leucócitos humanos.
il est obtenu à partir d’ un clone d'e. coli qui abrite un plasmide hybridé par génie génétique renfermant un gène d'interféron alfa-2b humain leucocytaire.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :