Vous avez cherché: precisa se casar (Portugais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

French

Infos

Portuguese

precisa se casar

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Français

Infos

Portugais

precisa-se o seguinte:

Français

il est précisé:

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

você não precisa se desculpar.

Français

vous n'avez pas besoin de vous excuser.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

você quer se casar comigo?

Français

veux-tu m'épouser ?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ele decidiu se casar com ela.

Français

il décida de l'épouser.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ouvi dizer que você ia se casar.

Français

j'ai entendu dire que tu allais te marier.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

minha filha vai se casar em junho.

Français

ma fille va se marier en juin.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

África: sua majestade, pare de se casar!

Français

afrique : votre majesté, ne vous mariez plus !

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

alguns conseguiram facilmente se casar naquele dia.

Français

certains ont réussi à se marier ce jour-là sans problèmes.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Français

il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não é com você, mas com ela que ele quer se casar.

Français

ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut marier.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

os meses durante o verão seu perfeitos para se casar.

Français

les mois d’été sont considérés comme le moment idéal pour se marier.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

Français

en général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

se ela, pois, saindo da casa dele, for e se casar com outro homem,

Français

elle sortira de chez lui, s`en ira, et pourra devenir la femme d`un autre homme.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

precisa-se igualmente que as maçarocas podem ser conservadas por via seca ou húmida.

Français

il est également précisé que les épis de maïs peuvent être conservés par voie sèche ou humide.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

precisa-se aqui de uma estrutura de redes e do incremento das redes existentes.

Français

la mise en place de réseaux et le soutien des réseaux existants sont donc nécessaires.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

no nº 2 do art. 7º, precisa-se o tratamento dado a projectos geradores de receitas.

Français

à l'article 7, paragraphe 2, la notion de "projets générateurs de recettes" est précisée;

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

então, a gente não precisa se forçar e, se somos meio preguiçosos, nos aproveitamos disso.

Français

du coup, on n'a pas besoin de se forcer, et si on est un peu flemmard, on profite de cela. -la grammaire.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ela se casou com um rico.

Français

elle épousa un homme riche.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não precisa apenas de melhoramento, precisa – se me é permitido dizê-lo – de reestruturação.

Français

il ne faut pas simplement l’ améliorer; il faut  - si je puis dire  - le restructurer.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

vocês não precisam se desculpar.

Français

vous n'avez pas besoin de vous excuser.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,302,685 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK