Você procurou por: precisa se casar (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

precisa se casar

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

precisa-se o seguinte:

Francês

il est précisé:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

você não precisa se desculpar.

Francês

vous n'avez pas besoin de vous excuser.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

você quer se casar comigo?

Francês

veux-tu m'épouser ?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

ele decidiu se casar com ela.

Francês

il décida de l'épouser.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

ouvi dizer que você ia se casar.

Francês

j'ai entendu dire que tu allais te marier.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

minha filha vai se casar em junho.

Francês

ma fille va se marier en juin.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

África: sua majestade, pare de se casar!

Francês

afrique : votre majesté, ne vous mariez plus !

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

alguns conseguiram facilmente se casar naquele dia.

Francês

certains ont réussi à se marier ce jour-là sans problèmes.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Francês

il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não é com você, mas com ela que ele quer se casar.

Francês

ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut marier.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os meses durante o verão seu perfeitos para se casar.

Francês

les mois d’été sont considérés comme le moment idéal pour se marier.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

Francês

en général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se ela, pois, saindo da casa dele, for e se casar com outro homem,

Francês

elle sortira de chez lui, s`en ira, et pourra devenir la femme d`un autre homme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

precisa-se igualmente que as maçarocas podem ser conservadas por via seca ou húmida.

Francês

il est également précisé que les épis de maïs peuvent être conservés par voie sèche ou humide.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

precisa-se aqui de uma estrutura de redes e do incremento das redes existentes.

Francês

la mise en place de réseaux et le soutien des réseaux existants sont donc nécessaires.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

no nº 2 do art. 7º, precisa-se o tratamento dado a projectos geradores de receitas.

Francês

à l'article 7, paragraphe 2, la notion de "projets générateurs de recettes" est précisée;

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

então, a gente não precisa se forçar e, se somos meio preguiçosos, nos aproveitamos disso.

Francês

du coup, on n'a pas besoin de se forcer, et si on est un peu flemmard, on profite de cela. -la grammaire.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

ela se casou com um rico.

Francês

elle épousa un homme riche.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não precisa apenas de melhoramento, precisa – se me é permitido dizê-lo – de reestruturação.

Francês

il ne faut pas simplement l’ améliorer; il faut  - si je puis dire  - le restructurer.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

vocês não precisam se desculpar.

Francês

vous n'avez pas besoin de vous excuser.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,944,780 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK