Vous avez cherché: tudo de bom para ti beijinhos (Portugais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

French

Infos

Portuguese

tudo de bom para ti beijinhos

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Français

Infos

Portugais

te desejo tudo de bom

Français

le deseo todo lo mejor

Dernière mise à jour : 2011-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

parabéns tudo de bom beijos

Français

congratulations all the best kisses

Dernière mise à jour : 2021-05-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

bom para si.

Français

bon pour vous.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

está tudo de pernas para o ar!

Français

on marche sur la tête!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

parabéns para ti

Français

félicitations à vous

Dernière mise à jour : 2015-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

não sirvo para ti

Français

je ne suis pas assez bon pour vous

Dernière mise à jour : 2013-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

tudo o que fizerdes de bom deus o saberá.

Français

et le bien que vous faites, allah le sait.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

boa noite para ti amor

Français

bonne nuit à vous aussi

Dernière mise à jour : 2022-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

obrigada, para ti também

Français

bisou

Dernière mise à jour : 2013-06-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

tenho uma coisinha para ti.

Français

j'ai un petit quelque chose pour toi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

trata-se, apesar de tudo, de um bom resultado.

Français

il représente toutefois un résultat satisfaisant.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

É algo que não augura nada de bom para a presidência italiana.

Français

cela n' augure rien de bon pour la présidence italienne.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

isso é tudo de que eu preciso saber.

Français

c'est tout ce que je dois savoir.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

precisamos acima de tudo de flexibilidade.

Français

nous pouvons le faire, grâce notamment à la flexibilité.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

não passa tudo de boatos e alarmismos.

Français

ce ne sont que des rumeurs alarmistes.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

isto diz tudo, de forma muito sucinta.

Français

voilà qui est bien résumé.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

você pode me fornecer tudo de que eu preciso?

Français

est-ce que tu peux me fournir tout ce dont j'ai besoin ?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

gostaria apesar de tudo de rever alguns pormenores.

Français

je voudrais quand même revenir sur les réalités.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

corresponde a tudo de blablabla e a bla em blackbird ou em tabela

Français

correspond à tous les « & #160; blablabla & #160; » et les « & #160; bla & #160; » dans « & #160; blancheur & #160; » ou « & #160; embla & #160; ».

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

foi sob a reserva destas clarificações que votei a favor, apesar de tudo de bom grado.

Français

c' est sous le bénéfice de ces précisions que j' ai voté oui, de bon coeur quand même.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,039,009,854 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK