Vous avez cherché: as partes entre si, justas e contratadas (Portugais - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Italian

Infos

Portuguese

as partes entre si, justas e contratadas

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Italien

Infos

Portugais

b) em conformidade com os usos que as partes estabeleceram entre si; ou

Italien

b) in una forma ammessa dalle pratiche che le parti hanno stabilito tra di loro, o

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes têm de transmitir entre si oconteúdo de actos judiciais ou extrajudiciais.

Italien

nell’ambito di un procedimento, leparti in giudizio devono trasmettersi attigiudiziari.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

além disso, relativamente às restantes peças da bomba, as partes continuam a concorrer entre si.

Italien

per tale motivo, la collaborazione implica che le parti non rinuncino alla concorrenza nel campo dell'innovazione.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

além disso, as partes e alguns dos seus concorrentes estariam vinculados entre si através de participações.

Italien

vi erano inoltre vincoli tra le parti e alcuni loro concorrenti derivanti da partecipazioni azionarie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes contratantes cooperarão entre si de acordo com os procedimentos gerais de informação e consulta previstos no acordo eee.

Italien

le parti contraenti cooperano secondo le procedure generali di informazione e consultazione stabilite nell'accordo see.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

ambas as partes acordaram em não se combaterem entre si e em prosseguirem o diálogo a favor da paz e da reconciliação.

Italien

le parti hanno convenuto per il momento di non combattersi reciprocamente e di proseguire il dialogo per la pace e la riconciliazione.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

as partes contratantes deliberarão entre si, no seio da comissão internacional, antes do estabelecimento dos programas nacionais. com esta

Italien

i governi che sono parti della presente convenzione cercano di stabilire, entro due anni dall'entrata in vigore della stessa, programmi nazionali di riduzione dell'inquinamento delle acque del reno dovuto alle sostanze dell'allegato ii, per la cui attuazione ricorreranno in particolare ai mezzi previsti ai paragrafi 1, 4, 5, 6 e 7 del presente articolo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes contratantes cooperarão na informatização dos procedimentos e formalidades aduaneiras, a fim de simplificar as trocas comerciais entre si.

Italien

le parti contraenti cooperano nella computerizzazione delle procedure e formalità doganali, al fine di facilitare gli scambi commerciali tra di esse.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes competirão entre si na prestação de serviços de telecomunicações aos utilizadores finais e procurarão criar marcas e diferenciar especificamente os respectivos serviços.

Italien

le parti si faranno concorrenza per quanto riguarda la fornitura di servizi di telecomunicazioni agli utenti finali e cercheranno di contraddistinguere e differenziare i propri prodotti.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

os secretários executivos de ambas as partes mantêm entre si uma estreita cooperação e, simultaneamente, supervisionam, secundam e coordenam as actividades dos grupos de trabalho conjuntos.

Italien

i segretari esecutivi di entrambi i versanti collaborano strettamente e. allo stesso tempo, sovrintendono, assistono e coordinano l'attività dei gruppi di lavoro congiunti;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes acordam, com base nos princípios de não discriminação e de reciprocidade, em facilitar e promover entre si os fluxos comerciais das bebidas espirituosas.

Italien

le parti contraenti convengono, sulla base dei principi di non discriminazione e di reciprocità, di agevolare e di favorire i rispettivi flussi commerciali di bevande spiritose.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

aquando da concertação, as partes trocarão entre si quaisquer documentos ou informações úteis susceptíveis de contribuir para esclarecer as circunstâncias dos factos verificados.

Italien

nel corso di tale concertazione le parti si scambiano qualsiasi documento o informazione utile che possa chiarire le circostanze dei fatti constatati.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes contratantes trocarão entre si listas das autoridades competentes designadas para agir na qualidade de correspondentes para efeitos da aplicação efectiva do presente protocolo.

Italien

le parti contraenti si comunicano reciprocamente gli elenchi delle autorità competenti designate per agire in qualità di corrispondenti ai fini dell'esecuzione operativa del presente protocollo. collo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

dentro dos limites impostos pela legislação nacional, o princípio da liberdade contratual permite que as partes contratantes acordem entre si os termos e condições do negócio, como seja a aceitação de assinaturas electrónicas.

Italien

nel quadro della legislazione nazionale, il principio della libertà contrattuale consente alle parti contraenti di concordare reciprocamente i termini e le condizioni entro cui svolgere le attività commerciali, ad esempio accettando le firme elettroniche.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o facto de as partes na concentração não serem os concorrentes mais próximos entre si reduz os incentivos para que aumentem os preços da worldspan na sequência da concentração.

Italien

il fatto che le parti della concentrazione non siano i concorrenti più stretti riduce le ragioni che possono spingerle ad aumentare i prezzi di worldspan dopo l’operazione.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o objectivo deve estar em alcançar um entendimento que permita a todas as partes envolvidas manter entre si relações estáveis e duradoiras, no espírito da boa vizinhança, e construir em conjunto o futuro da europa.

Italien

il nostro obiettivo deve essere il raggiungimento di un livello di comprensione che permetta a tutti di mantenere rapporti di buon vicinato stabili e duraturi e di dare forma, tutti insieme, al futuro dell' europa.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

a união europeia reconhece que, para o estabelecimento de uma paz duradoura, é necessário que as partes mantenham entre si uma relação que lhes permita abordar bilateralmente quaisquer problemas que possam surgir.

Italien

essa pertanto esorta i due governi a normalizzare le proprie relazioni attraverso il dialogo politico, comprese le misure miranti a rafforzare la fiducia, per consolidare i progressi finora compiuti e as sicurare il successo del processo di pace.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes contratantes comunicarão entre si as informações relativas às regras aplicáveis nas respectivas jurisdições, incluindo, se necessário, as disposições legislativas em vigor nos estados-membros da comunidade.

Italien

le parti contraenti si comunicano informazioni relative alle norme in esse applicabili, comprese eventualmente le disposizioni legislative vigenti negli stati membri della comunità.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

(1) as partes estabelecerão entre si uma colaboração destinada a aprofundar os conhecimentos relativos aos efeitos da sílica cristalina respirável para a saúde, nomeadamente através da investigação, monitorização e divulgação de boas práticas.

Italien

(1) le parti coopereranno per diffondere le informazioni relative agli effetti sulla salute della silice cristallina respirabile, in particolare attraverso la ricerca, il monitoraggio, e la diffusione delle buone pratiche.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

as partes contratantes de lomé i foram apenas 46 países acp e 9 estados-membros da união europeia de então. o acordo de cotonou liga entre si, entretanto, 77 países acp e 15 países da ue.

Italien

i partner dell' accordo di lomé erano 46 paesi acp e i 9 stati membri della comunità europea di allora, mentre ora l' accordo di cotonou vincola 77 stati acp e i 15 dell' unione europea.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,845,110 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK