Vous avez cherché: baixo (Portugais - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Latin

Infos

Portugais

baixo

Latin

humilis

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

para baixo

Latin

deorsum

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

baixo como rico

Latin

humilis tamquam dives

Dernière mise à jour : 2020-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

baixo para um amigo

Latin

amicus usque ad aras

Dernière mise à jour : 2020-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

venha, espírito, e envie para baixo

Latin

venite

Dernière mise à jour : 2021-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

peço-lhes para entrar em vigor a partir de baixo

Latin

invocamus te vi ingrediaris ab inferis

Dernière mise à jour : 2020-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

então o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo.

Latin

et velum templi scissum est in duo a sursum usque deorsu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.

Latin

deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

quanto � terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.

Latin

terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

vós sois daqui de baixo e eu sou do alto. vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo.

Latin

vos deorsum estis, ego de supernis sum. vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.

Latin

quos pones subter arulam altaris eritque craticula usque ad altaris mediu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e vistes que as brechas da cidade de davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;

Latin

et scissuras civitatis david videbitis quia multiplicatae sunt et congregastis aquas piscinae inferiori

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

pede para ti ao senhor teu deus um sinal; pede-o ou em baixo nas profundezas ou em cima nas alturas.

Latin

pete tibi signum a domino deo tuo in profundum inferni sive in excelsum supr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

fez também para o altar um crivo de bronze em forma de rede, em baixo da borda ao redor, chegando ele até o meio do altar.

Latin

craticulamque eius in modum retis fecit aeneam et subter eam in altaris medio arula

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

ora, as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam destas mais espaço do que das de baixo e das do meio do edifício.

Latin

ubi erant gazofilacia in superioribus humiliora quia subportabant porticus quae ex illis eminebant de inferioribus et de mediis aedifici

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

não tomou, porém, davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o senhor tinha dito que havia de multiplicar israel como as estrelas do céu.

Latin

noluit autem david numerare eos a viginti annis inferius quia dixerat dominus ut multiplicaret israhel quasi stellas cael

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

disse-lhes ele: vós sois de baixo, eu sou de cima; vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo.

Latin

et dicebat eis vos de deorsum estis ego de supernis sum vos de mundo hoc estis ego non sum de hoc mund

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e eúde fez para si uma espada de dois gumes, de um côvado de comprimento, e cingiu-a � coxa direita, por baixo das vestes.

Latin

qui fecit sibi gladium ancipitem habentem in medio capulum longitudinis palmae manus et accinctus est eo subter sagum in dextro femor

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos.

Latin

eruntque coniunctae a deorsum usque sursum et una omnes conpago retinebit duabus quoque tabulis quae in angulis ponendae sunt similis iunctura servabitu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

contudo eu destruí o amorreu diante deles, a altura do qual era como a dos cedros, e cuja força era como a dos carvalhos; mas destruí o seu fruto por cima, e as suas raízes por baixo.

Latin

ego autem exterminavi amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subte

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,388,427 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK