Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
penso que deveriam ter essa amabilidade.
ik vind dat ze ons op dit punt tegemoet zouden moeten komen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
tenha a amabilidade de tomar medidas hoje.
we verzoeken u om nu maatregelen te treffen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
agradeço-lhes pela amabilidade com que me acompanharam.
ik dank u voor uw welwillende aandacht.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
de qualquer forma, obrigado pela vossa amabilidade.
in ieder geval dank ik u voor uw waardering.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
agradeço ao parlamento a amabilidade que hoje teve de me ouvir.
ik dank het parlement voor zijn bereidheid om vandaag naar mij te luisteren.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
senhor presidente, muito obrigado pela sua amabilidade, mais uma vez.
( es) mijnheer de voorzitter, dank u wel voor uw vriendelijke woorden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
muito obrigado pela sua amabilidade, senhora deputada riis-jørgensen.
dank u voor uw welwillendheid, mevrouw riis-jørgensen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
o relator teve a amabilidade de agradecer ao meu gabinete e aos meus serviços.
deze laatste is zo vriendelijk geweest mijn kabinet en mijn diensten te bedanken.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
senhora deputada klaß, queira, por favor, ter a amabilidade de me ouvir.
mevrouw klaß, wilt u zo vriendelijk zijn om naar mij te luisteren?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
senhor presidente, muito obrigada pela sua amabilidade de me conceder novamente a palavra.
dank u wel, voorzitter, dat u zo vriendelijk bent om mij nog even het woord te geven.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
agradecia, portanto, a amabilidade de ser um pouco mais breve na sua próxima intervenção.
zou u daarom zo goed willen zijn om het in het vervolg misschien wat korter te houden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
a transparência e a amabilidade que todos reconhecemos à senhora deputada mcintosh garantem que lhe responderá rapidamente.
de ons allen bekende solidariteit en bereidwilligheid van mevrouw mcintosh staan er borg voor dat zij u spoedig zal antwoorden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
senhora comissária bonino, agradeço-lhe a sua presença, as suas respostas e a sua amabilidade.
mevrouw bonino, dank u wel voor uw aanwezigheid, uw antwoorden en uw vriendelijkheid.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
talvez os seus serviços pudessem, contudo, ter a amabilidade de transmitir isto à comissão, ainda durante este semana.
misschien zijn uw diensten echter zo vriendelijk om dit verzoek aan de commissie over te brengen, opdat de commissie daar nog in de loop van deze week op kan reageren.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
( es) senhor presidente, agradeço a sua gentileza e agradeço também a amabilidade e compreensão do meu colega.
mijnheer de voorzitter, hartelijk dank voor uw vriendelijkheid. ik ben blij dat mijn collega ook zo aardig en begripvol is.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
senhor presidente, teria a amabilidade de solicitar à comissão que esteja presente, esta noite, no debate sobre este importantíssimo tema?
mijnheer de voorzitter, zou u zo vriendelijk willen zijn de commissie te vragen hier vannacht tijdens het debat over dit belangrijk onderwerp aanwezig te zijn?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :