Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
volta a cafarnaum.
capernaum'a geri dönün.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ouvimos sobre cafarnaum.
capernaum'da yaptıklarını duyduk.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sorak, vou acompanhá-lo até cafarnaum.
sorak, capernaum'a kadar sana eşlik edeceğim.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
em cafarnaum, fizeste tantos em público.
kafernahum'da, birçoğunu halkın önünde gerçekleştirdiniz.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o que fazes em cafarnaum, procurando mulher?
capernaum'da ne işin var? kadın mı arıyorsun yoksa?
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- senhor... em cafarnaum chamam-no de rei.
celileli. capernaum'da kral olarak anılıyormuş.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jesus disse isto como ele ensinou na sinagoga em cafarnaum.
İsa capernaum sinagogunda söylediği gibi bunları öğretti.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas coisas falou jesus quando ensinava na sinagoga em cafarnaum.
İsa bu sözleri kefarnahumda havrada öğretirken söyledi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um oficial do governo estava lá, o seu filho estava doente em cafarnaum.
capernaum'da oğlu hasta olan vali oradaydı.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e tu, cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás.
ya sen, ey kefarnahum, göğe mi çıkarılacaksın? hayır, ölüler diyarına indirileceksin!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alguns dias depois entrou jesus outra vez em cafarnaum, e soube-se que ele estava em casa.
birkaç gün sonra İsa tekrar kefarnahuma geldiğinde, evde olduğu duyuldu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
depois disto, jesus e a sua mãe, irmãos e discípulos... foram a cafarnaum e ficaram por lá uns dias.
bundan sonra,İsa ve annesi,kardeşleri ve müritleri capernaum'a gittiler ve bir kaç gün orada kaldılar.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chegaram a cafarnaum. e estando ele em casa, perguntou-lhes: que estáveis discutindo pelo caminho?
kefarnahuma vardılar. eve girdikten sonra İsa onlara, ‹‹yolda neyi tartışıyordunuz?›› diye sordu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando a multidão viu que jesus não estava lá, nem os seus discípulos... eles entraram naqueles barcos e foram para cafarnaum, à procura dele.
ne İsa'nın ne de müritlerinin orada olmadığını gördükleri zaman onu aramak için teknelerine atlayıp, capernaum'a gittiler.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando a noite chegou, os discípulos de jesus regressaram ao lago... meteram-se num barco... e voltaram para trás atravessando o lago em direcção a cafarnaum.
akşam olduğunda,İsa'nın müritleri göle doğru gittiler bir tekneye bindiler ve capernaum'a doğru gitmek için göl boyunca geri gittiler.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tendo eles chegado a cafarnaum, aproximaram-se de pedro os que cobravam as didracmas, e lhe perguntaram: o vosso mestre não paga as didracmas?
kefarnahuma geldiklerinde, iki dirhemlik tapınak vergisini toplayanlar petrusa gelip, ‹‹Öğretmeniniz tapınak vergisini ödemiyor mu?›› diye sordular.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando ele ouviu que jesus tinha regressado da judeia... ele foi ter com ele... e pediu-lhe que fosse a cafarnaum... e curasse o seu filho, que estava prestes a morrer.
İsa'nın judea'dan galilee'ye geldiğini duyduğu zaman ona gitti ve ondan capernaum'a gitmesini ve ölmek üzere olan oğlunu iyileştirmesini istedi.
Dernière mise à jour : 2016-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
disse-lhes jesus: sem dúvida me direis este provérbio: médico, cura-te a ti mesmo; tudo o que ouvimos teres feito em cafarnaum, faze-o também aqui na tua terra.
İsa onlara şöyle dedi: ‹‹kuşkusuz bana şu deyimi hatırlatacaksınız: ‹ey hekim, önce kendini iyileştir! kefarnahumda yaptıklarını duyduk. aynısını burada, kendi memleketinde de yap.› ››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :