Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
incapacitatea de a rezista impulsului de a desfăşura o activitate care poate fi nocivă, care poate include:
unfähigkeit, dem verlangen zur ausführung möglicherweise schädlicher handlungen zu widerstehen.
materialele și componentele sunt adecvate gazului specific utilizat pentru a rezista solicitărilor și acțiunilor specifice mediului marin.
werkstoffe und bauteile müssen für das jeweils verwendete gas geeignet und so beschaffen sein, dass sie den unterschiedlichen belastungen in einer maritimen umgebung standhalten.
există totuși dovezi, în cadrul fiecărei secțiuni a programului, că rezultatele vor rezista și după terminarea proiectului.
bei jedem programmteil deutete jedoch einiges darauf hin, dass die ergebnisse die projektlaufzeit überdauern werden.
aceste teme corespund marilor domenii promiţătoare ale cunoașterii și tehnologiei, în care cercetarea trebuie sprijinită și dezvoltată pentru a rezista provocărilor
ziel des forums ist die schaffung von investitionsfreundlicheren bedingungen für die arzneimittelindustrie in europa.
incapacitate de a rezista impulsului de a efectua o activitate care este dăunătoare şi presupune participarea excesivă la jocurile de noroc şi acţiuni repetitive fără sens
unfähigkeit, dem drang zur durchführung einer schädlichen handlung zu widerstehen, einschließlich spielzwang und sinnloser wiederholungshandlungen
plantațiile sunt realizate cu densități mari și în rânduri strânse, sub brazde mici, pentru a rezista vânturilor uneori violente de pe insulă.
als schutz vor den oft heftigen winden auf der insel werden die pflanzungen in hoher dichte und in engen reihen unter leichter anhäufelung angelegt.
materialele și componentele trebuie să fie conforme gazului special care este utilizat și trebuie să fie concepute pentru a rezista solicitărilor și acțiunilor specifice mediului marin.
werkstoffe und bauteile müssen für das jeweils verwendete gas geeignet und so beschaffen sein, dass sie den unterschiedlichen belastungen in einer maritimen umgebung standhalten.
7.1 cese pledează pentru completarea sistemelor de reglementare și supraveghere financiară și pentru înzestrarea instituțiilor financiare cu capacitate suficientă pentru a rezista la crize viitoare.
7.1 der ewsa plädiert für eine ergänzung der systeme zur regulierung und aufsicht des finanzsektors und dafür, die finanzinstitute mit den nötigen kapazitäten auszustatten, um künftigen krisen zu widerstehen.
diferențele în ceea ce privește capacitatea regimurilor finanțate prin capitalizare de a rezista crizei arată faptul că există diferențe importante de concept, de reglementare și de strategie a investițiilor.
nicht alle im kapitaldeckungsverfahren finanzierten systeme konnten der krise gleich gut trotzen, was beweist, dass unterschiede bei der konzeption, regelung und investitionsstrategie durchaus niederschlag finden.
(3) stabilirea unui standard minim privind capacitatea receptoarelor digitale de televiziune de a rezista la interferențe (imunitatea la interferențe).
(3) festlegung eines mindeststandards für die fähigkeit von digitalfernsehempfängern, funktechnischen störungen zu widerstehen (störfestigkeit).
aprecierea tribunalului 68 mai detaliată a deciziei comisiei rezistă la o analiză mai atentă.
die würdigung durch das gericht 68 für die erforderlichkeit einer eingehenderen begründung in der entscheidung der kommission einer näheren prüfung standhält.
2.4 al treilea acord de la basel, publicat în noiembrie 2010, impune ca băncile să dețină mai mult capital propriu de calitate superioară, pentru a rezista viitoarelor crize și anume:
2.4 nach dem basel-iii-regelwerk, das im november 2010 veröffentlicht wurde, müssen die banken mehr und hochwertigere eigenmittel halten, um künftige krisen bewältigen zu können, insbesondere:
internetul a devenit în prezent o infrastructură informatică atât de importantă, nu numai pentru cetățeni, dar și pentru economia europeană în general, încât sistemele și rețelele noastre it trebuie să fie securizate și concepute pentru a rezista la o mulțime de noi amenințări.
das internet ist heute sowohl für den einzelnen als auch für die europäische wirtschaft insgesamt zu einer derart wichtigen informationsinfrastruktur geworden, dass unsere informatiksysteme und -netze unbedingt gegen neue bedrohungen aller art widerstandsfähig gemacht und abgesichert werden müssen.