Vous avez cherché: modifier (Roumain - Anglais)

Roumain

Traduction

modifier

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Anglais

Infos

Roumain

% 1 (% 2) @ tag/ modifier/ modifier@ title/ plain

Anglais

%1 (%2)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

“magnesium as modifier for determination of barium by flame atomic emission spectrometry”

Anglais

'magnesium as modifier for the determination of barium by flame atomic emission spectrometry'.

Dernière mise à jour : 2016-12-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Roumain

"* "charles darwin ", 1947* "nouvelles pensées d’un biologiste", 1947 - "noi păreri de la un biolog"* "l’hérédité humaine ", 1948 - "ereditarea umană"* "hommes de vérité ii ", 1948 - "omul adevărului ii"* "la biologie et l’avenir humain", 1949 - "biologia și omul viitorului"* "l’homme devant la biologie", 1949 - "man facing biology"* "la parthénogenèse, reproduction virginale chez les animaux", 1949 - "partenogeneză, reproducerea animală"* "la parthénogenèse animale", 1949 - "partenogeneză animală"* "la génétique des batraciens", 1951 - '* "les grands courants de la biologie ", 1951 - "mari trenduri în biologie"* "les origines de la biologie expérimentale et l’abbé spallanzani ", 1951 - "originea biologiei experimentale și starețul spallanzani"* "pages d’un moraliste ", 1952 - "paginile unui moralist"* "ce que nous apprennent les crapauds et les grenouilles", 1953 - "ce ne pot învăța broaștele"* "la vie, cette aventure", 1953 - "viața, ce aventură"* "ce que je crois", 1953 - "ce cred eu"* "instruire sur l’homme", 1953 - "pentru a instrui un om"* "notes d’un biologiste ", 1954 - "note de la un biolog"* "les crapauds et les grenouilles et quelques grands problèmes biologiques", 1955 - "broaștele și alte mari probleme în biologie"* "le problème biologique de l’individu", 1955 - "problema biologică individuală"* "l’homme en l’an 2000 ", 1956 - "omul în anul 2000"* "peut-on modifier l’homme ?

Anglais

"* "charles darwin ", 1947* "nouvelles pensées d’un biologiste", 1947 - "new thoughts from a biologist"* "l’hérédité humaine ", 1948 - "human heredity"* "hommes de vérité ii ", 1948 - "men of truth ii"* "la biologie et l’avenir humain", 1949 - "biology and the human future"* "l’homme devant la biologie", 1949 - "man facing biology"* "la parthénogenèse, reproduction virginale chez les animaux", 1949 - "parthenogenesis, virginal reproduction in animals"* "la parthénogenèse animale", 1949 - "animal parthenogenesis"* "la génétique des batraciens", 1951 - "batrachian genetics"* "les grands courants de la biologie ", 1951 - "great trends in biology"* "les origines de la biologie expérimentale et l’abbé spallanzani ", 1951 - "the origins of experimental biology and the abbott spallanzani"* "l’hérédité humaine", 1952 - "human heredity"* "pages d’un moraliste ", 1952 - "pages by a moralist"* "ce que nous apprennent les crapauds et les grenouilles", 1953 - "what toads and frogs teach us"* "la vie, cette aventure", 1953 - "life, that adventure"* "ce que je crois", 1953 - "what i believe"* "instruire sur l’homme", 1953 - "to instruct on man"* "notes d’un biologiste ", 1954 - "notes from a biologist"* "les crapauds et les grenouilles et quelques grands problèmes biologiques", 1955 - "toads, frogs and a few great problems in biology"* "le problème biologique de l’individu", 1955 - "the biological problem of the individual"* "l’homme en l’an 2000 ", 1956 - "man in the year 2000"* "peut-on modifier l’homme ?

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,797,278,256 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK