Vous avez cherché: nuiele de frunză lungă (Roumain - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Danish

Infos

Romanian

nuiele de frunză lungă

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Danois

Infos

Roumain

butaș de frunză

Danois

bladstikling

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Roumain

varză creață de frunză

Danois

grønkål

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Roumain

broasca verde de copac, broasca de frunză

Danois

art af frø

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Roumain

-aspiratoare de frunze

Danois

-løvsugere

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

strângeţi o varietate de frunze de afară.

Danois

tag et udvalg af forskellige blade udenfor.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

prins de chei, un mic kajjikeste plin de buchete de frunze depalmier complet uscate.

Danois

en lille kajjik, der ligger fortøjet ved kajen, er fyldt med buketter affuldstændig udtørrede palmeblade.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

pragul maxim global de garanţie pentru comunitate se stabileşte la 350 000 de tone de frunze de tutun brut pentru o recoltă.

Danois

der fastsaettes en samlet og maksimal garantitaerskel for faellesskabet paa 350 000 tons raatobak i blade pr. hoest.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

În ceea ce privește tomatele în ciorchine, codițele trebuie să fie proaspete, sănătoase, curate și lipsite de frunze și de materii străine vizibile.

Danois

for tomater i klase skal stænglerne være friske, sunde, rene og fri for blade og synlige fremmedlegemer.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Roumain

(1) art. 15 alin. (2) primul paragraf din regulamentul comisiei (ce) nr. 2848/98 din 22 decembrie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentului consiliului (cee) nr. 2075/92 în ceea ce priveşte sistemul de prime, cotele de producţie şi ajutorul specific acordate grupurilor de producători din sectorul tutunului brut3, modificat ultima dată de regulamentul (ce) nr. 1249/20004, stabileşte că partea fixă a primei şi cantitatea care se stabileşte pe baza declaraţiei privind cotele de producţie urmează să fie calculate pe baza greutăţii tutunului sub formă de frunze. al doilea paragraf stabileşte că greutatea se ajustează pe baza conţinutului de umiditate precizat în anexa iv pentru varietatea în cauză până la un maximum de 4%. anumite varietăţi de tutun din grupele ii şi iii, tratate prin metodele tradiţionale de uscare la aer, în instalaţii tradiţionale, sunt produse în regiuni în care pot cădea cantităţi mari de precipitaţii în timpul perioadei de livrare. În aceste situaţii, este greu de monitorizat la livrare conţinutul de umiditate al tutunului tradiţional, uscat la aer. În consecinţă, ar trebui modificat conţinutul maxim de umiditate pentru varietăţile de tutun în cauză.

Danois

(1) kommissionens forordning (ef) nr. 2848/98 af 22. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til rådets forordning (eØf) nr. 2075/92 for så vidt angår præmieordningen, produktionskvoterne og den særstøtte, der ydes til producentsammenslutningerne, i tobakssektoren(3), senest ændret ved forordning (ef) nr. 1249/2000(4), fastsættes det i artikel 15, stk. 2, første afsnit, at størrelsen af den faste del af præmien og af de mængder, der skal afskrives på produktionskvotebeviserne, beregnes på grundlag af tobaksbladenes vægt, og i artikel 15, stk. 2, andet afsnit, fastsættes det, at vægten justeres i forhold til det vandindhold, der er fastsat i bilag iv for den pågældende sort, dog med en 4%-grænse. visse sorter tobak i sortsgruppe ii og iii, der ifølge traditionelle metoder lufttørres i traditionelle tørreanlæg, fremstilles i områder, hvor der i leveringsperioden kan forekomme store mængder nedbør. under disse vilkår er det vanskeligt at kontrollere vandindholdet på leveringstidspunktet ved hjælp af traditionelle lufttørringsmetoder. der bør derfor ske en tilpasning af det højst tilladte vandindhold for disse tobakssorter.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,376,764 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK