Hai cercato la traduzione di nuiele de frunză lungă da Romeno a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

Danish

Informazioni

Romanian

nuiele de frunză lungă

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Danese

Informazioni

Romeno

butaș de frunză

Danese

bladstikling

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

varză creață de frunză

Danese

grønkål

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

broasca verde de copac, broasca de frunză

Danese

art af frø

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

-aspiratoare de frunze

Danese

-løvsugere

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

strângeţi o varietate de frunze de afară.

Danese

tag et udvalg af forskellige blade udenfor.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

prins de chei, un mic kajjikeste plin de buchete de frunze depalmier complet uscate.

Danese

en lille kajjik, der ligger fortøjet ved kajen, er fyldt med buketter affuldstændig udtørrede palmeblade.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

pragul maxim global de garanţie pentru comunitate se stabileşte la 350 000 de tone de frunze de tutun brut pentru o recoltă.

Danese

der fastsaettes en samlet og maksimal garantitaerskel for faellesskabet paa 350 000 tons raatobak i blade pr. hoest.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

În ceea ce privește tomatele în ciorchine, codițele trebuie să fie proaspete, sănătoase, curate și lipsite de frunze și de materii străine vizibile.

Danese

for tomater i klase skal stænglerne være friske, sunde, rene og fri for blade og synlige fremmedlegemer.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

(1) art. 15 alin. (2) primul paragraf din regulamentul comisiei (ce) nr. 2848/98 din 22 decembrie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentului consiliului (cee) nr. 2075/92 în ceea ce priveşte sistemul de prime, cotele de producţie şi ajutorul specific acordate grupurilor de producători din sectorul tutunului brut3, modificat ultima dată de regulamentul (ce) nr. 1249/20004, stabileşte că partea fixă a primei şi cantitatea care se stabileşte pe baza declaraţiei privind cotele de producţie urmează să fie calculate pe baza greutăţii tutunului sub formă de frunze. al doilea paragraf stabileşte că greutatea se ajustează pe baza conţinutului de umiditate precizat în anexa iv pentru varietatea în cauză până la un maximum de 4%. anumite varietăţi de tutun din grupele ii şi iii, tratate prin metodele tradiţionale de uscare la aer, în instalaţii tradiţionale, sunt produse în regiuni în care pot cădea cantităţi mari de precipitaţii în timpul perioadei de livrare. În aceste situaţii, este greu de monitorizat la livrare conţinutul de umiditate al tutunului tradiţional, uscat la aer. În consecinţă, ar trebui modificat conţinutul maxim de umiditate pentru varietăţile de tutun în cauză.

Danese

(1) kommissionens forordning (ef) nr. 2848/98 af 22. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til rådets forordning (eØf) nr. 2075/92 for så vidt angår præmieordningen, produktionskvoterne og den særstøtte, der ydes til producentsammenslutningerne, i tobakssektoren(3), senest ændret ved forordning (ef) nr. 1249/2000(4), fastsættes det i artikel 15, stk. 2, første afsnit, at størrelsen af den faste del af præmien og af de mængder, der skal afskrives på produktionskvotebeviserne, beregnes på grundlag af tobaksbladenes vægt, og i artikel 15, stk. 2, andet afsnit, fastsættes det, at vægten justeres i forhold til det vandindhold, der er fastsat i bilag iv for den pågældende sort, dog med en 4%-grænse. visse sorter tobak i sortsgruppe ii og iii, der ifølge traditionelle metoder lufttørres i traditionelle tørreanlæg, fremstilles i områder, hvor der i leveringsperioden kan forekomme store mængder nedbør. under disse vilkår er det vanskeligt at kontrollere vandindholdet på leveringstidspunktet ved hjælp af traditionelle lufttørringsmetoder. der bør derfor ske en tilpasning af det højst tilladte vandindhold for disse tobakssorter.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,197,939 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK