Vous avez cherché: ultrafiltrare (Roumain - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Danish

Infos

Romanian

ultrafiltrare

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Danois

Infos

Roumain

permeatul din lapte este produsul obținut prin eliminarea proteinelor lactice și a grăsimilor lactate din lapte, din lapte parțial degresat sau din lapte degresat prin ultrafiltrare; și

Danois

mjölkpermeat är den produkt som uppstår när mjölkprotein och mjölkfett avlägsnas från mjölk, helt eller delvis skummad mjölk, eller skummad mjölk genom ultrafiltrering, och

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

legarea ciprofloxacinei de proteinele plasmatice variază între 16% şi 28% şi nu depinde de concentraţie şi de ph (determinate prin ultrafiltrare).

Danois

ciprofloxacins plasmaprotein- binding ligger mellem 16% og 28% og er ikke afhængig af koncentrationen og ph (bestemmes ved hjælp af ultrafiltration).

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Roumain

(31) În ceea ce priveşte legislaţia internă sau comunitară relevantă, comitetul ştiinţific observă că în majoritatea statelor membre nu există o legislaţie sau o reglementare specifică referitoare la produsul în cauză. numai grecia şi danemarca dispun de o legislaţie specifică. reglementarea daneză care autorizează fabricarea produsului denumit "brânză "feta" daneză" se deosebeşte în mare măsură, din punct de vedere tehnic, de reglementarea greacă (utilizarea laptelui de vacă ultrafiltrat şi nu a laptelui de oaie şi de capră, cu aditivi până în 1994). pe de altă parte, danemarca nu a putut furniza dovada că denumirea "feta" a devenit o denumire comună, utilizabilă împreună cu numele ţării producătoare ("brânză "feta" daneză"), în momentul în care statul membru respectiv a permis utilizarea acesteia (1963), şi nici dovada caracterului generic pentru perioada ulterioară.

Danois

(31) med hensyn til de relevante nationale bestemmelser og ef-bestemmelser bemærker den videnskabelige komité, at der i de fleste medlemsstater ikke findes nogen lovgivning eller særlige bestemmelser for det pågældende produkt. kun i grækenland og danmark findes der særlige bestemmelser. de danske bestemmelser, der tillader fremstilling af "dansk feta", er meget forskellige fra de græske bestemmelser i teknisk henseende (anvendelse af ultrafiltreret komælk og ikke fåre-og gedemælk, med tilsætningsstoffer indtil 1994). desuden har danmark ikke kunne bevise, at betegnelsen "feta" var blevet en fællesbetegnelse, der kunne anvendes med tilføjelse af producentlandets navn ("dansk feta"), på det tidspunkt, da medlemsstaten gav tilladelse til brug heraf (1963). det er heller ikke blevet bevist, at betegnelsen er blevet til en artsbetegnelse i den efterfølgende periode.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,501,251 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK