Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
und alle, vor die es kam, wunderten sich der rede, die ihnen die hirten gesagt hatten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
О некоторых из них Мы рассказали тебе, о других же - не рассказывали.
unter ihnen sind manche, von denen wir dir erzählt haben, und unter ihnen sind manche, von denen wir dir nicht erzählt haben.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ведь они, как и их предки, про которых Мы уже рассказывали тебе, - многобожники.
sie dienen nur so, wie ihre ahnen vorher dienten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы посылали посланников до тебя; о некоторых мы рассказали тебе, о других не рассказывали.
und gewiß, bereits entsandten wir gesandte vor dir. von ihnen sind manche, über die wir dir berichteten, und von ihnen sind manche, über die wir dir nicht berichteten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всейнагорной стране Иудейской.
und es kam eine furcht über alle nachbarn; und die ganze geschichte ward ruchbar auf dem ganzen jüdischen gebirge.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе.
unter ihnen gibt es manche, von denen wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen wir dir nicht bereichtet haben.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И до тебя Мы посылали посланников. О некоторых из них Мы рассказали тебе, о других же - не рассказывали.
und sicher entsandten wir schon gesandte vor dir; darunter sind manche, von denen wir dir bereits berichtet haben, und es sind darunter manche, von denen wir dir nicht berichtet haben; und kein gesandter hätte ohne allahs erlaubnis ein zeichen bringen können.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Некоторые рассказывали, что полиция установила блокаторы сигнала мобильной связи, когда они пришли, чтобы подавить протесты.
manche behaupteten, dass die polizei handy-signal-störsender mit zum einsatz gebracht hatten, um die proteste zu unterdrücken.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
О некоторых посланниках Мы тебе уже рассказали, а о некоторых посланниках Мы тебе не рассказывали. С Моисеем Бог говорил так, как говорят.
es sind gesandte, von denen wir dir bereits berichtet haben, und gesandte, von denen wir dir nicht berichtet haben und allah hat mit moses wirklich gesprochen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Исповедующим Иудейство Мы запретили то, о чем тебе прежде Мы рассказывали; не Мы были несправедливы к ним, но они сами были к себе несправедливы.
und den juden erklärten wir für haram all das, was wir dir vorher berichteten. und wir fügten ihnen kein unrecht zu, sondern sie pflegten, gegen sich selbst unrecht zu begehen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[Мы послали] посланников, о которых Мы рассказали тебе прежде, а также других посланников, о которых прежде не рассказывали тебе.
ebenfalls (ließen wir wahy zuteil werden) gesandten, von deren begebenheiten wir dir bereits vorher berichteten, auch gesandten, von deren begebenheiten wir dir nicht berichtet haben.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы посылали посланников до тебя; о некоторых мы рассказали тебе, о других не рассказывали. Никакому посланнику не подобало приводить знамение, иначе как с соизволения Аллаха.
und sicher entsandten wir schon gesandte vor dir; darunter sind manche, von denen wir dir bereits berichtet haben, und es sind darunter manche, von denen wir dir nicht berichtet haben; und kein gesandter hätte ohne allahs erlaubnis ein zeichen bringen können.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы отправили также много посланников, о которых Мы рассказали тебе раньше, и других посланников, о которых Мы не рассказывали. Аллах даровал Откровение Мусе, когда Он с ним говорил непосредственно за завесой.
und (wir schickten) gesandte, von denen wir dir früher erzählt haben, und (auch) gesandte, von denen wir dir nicht erzählt haben - und gott hat mit mose wahrhaftig gesprochen -,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы отправили посланников, о которых Мы уже рассказали тебе прежде, и посланников, о которых Мы тебе не рассказывали. А с Мусой (Моисеем) Аллах вел беседу.
es sind gesandte, von denen wir dir bereits berichtet haben, und gesandte, von denen wir dir nicht berichtet haben und allah hat mit moses wirklich gesprochen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-- Да, он рассказывал про индейскую жизнь очень интересно.
»ja, er erzählte in fesselnder weise von dem leben in indien.«
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :