Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Это что?
was ist das?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
это что-то допотопное
das stammt noch aus kaiser wilhelms zeiten
Dernière mise à jour : 2009-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Это что-то новенькое.
das ist etwas neues.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Это что, гендерное неравенство?
werden hier die geschlechter nicht ungleich behandelt?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-- А это что же новое?
»was wird denn das für ein neues gebäude?«
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Это что, камешек в мой огород?
gilt das mir?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Это что за здание с зелёной крышей?
was ist das für ein haus mit dem grünen dach?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
От чего же это, что вы неверно судите?"
was fehlt euch also? wie urteilt ihr nur?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Поистине, это - что-то, что от нас желают.
das ist eine sache, die gefordert wird.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Это, что читаем мы тебе, - знамения и мудрое учение.
das verlesen wir dir von den zeichen und der weisen ermahnung.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Не от того ли это, что они внимательно не рассудили о сем слове?
haben sie etwa über das vorgetragene nicht nachgedacht?!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И он рад был, что сказал ей это, что она знает теперь это и думает об этом.
und er war froh darüber, daß er es ihr gesagt hatte und sie es jetzt wußte und daran dachte.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Оттого, что они видят, что это что-то такое, чего они не могут понять.
weil sie sehen, daß hier etwas vorgeht, was sie nicht begreifen können.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно?
wird's nicht also vom herrn zebaoth geschehen: was die völker gearbeitet haben, muß mit feuer verbrennen, und daran die leute müde geworden sind, das muß verloren sein?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Изредка она взглядывала на него, спрашивая у него взглядом: "То ли это, что я думаю?"
bisweilen schaute sie ihn dabei an und fragte gleichsam mit dem blicke: ›bedeutet es das, was ich denke?‹
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"Это что еще?" -- подумал Левин, когда лакей, выбежав из дома, остановил тарантас.
›was gibt es denn da noch?‹ dachte ljewin, als der diener aus dem hause gelaufen kam und durch lauten zuruf den wagen wieder zum halten veranlaßte.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
-- И это что-то повернулось, и я вижу, что это мужик с взъерошенною бородой, маленький и страшный.
»und dieses ding drehte sich um, und ich sah, daß es ein kleiner, furchtbar aussehender bauer mit zerzaustem barte war.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"Это что? кто-то едет", -- подумал он, услыхав бубенцы, и поднял голову.
da kommt jemand gefahren!‹ dachte er, als er schellengeläute hörte, und hob den kopf in die höhe.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Не от того ли это, что они внимательно не рассудили о сем слове? Или к ним пришло что либо такое, что не приходило к их праотцам?
haben sie denn das wort nicht bedacht, oder ist zu ihnen das gekommen, was nicht zu ihren vorvätern kam?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-- А это что кричит? -- спросил Облонский, обращая внимание Левина на протяжное гуканье, как будто тонким голоском, шаля, ржал жеребенок.
»was schreit denn da?« fragte oblonski, indem er ljewins aufmerksamkeit auf einen langgezogenen, dumpfen laut lenkte, der wie das dünne wiehern eines mutwilligen füllens klang.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :