Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
План будет увязываться с национальной политикой.
the plan will be linked to national policies.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) они не должны увязываться с КП (ГУ);
that they should not be linked to the kp (gw);
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Брокколи могут предварительно расфасовываться или увязываться в пучки.
broccoli may be prepacked or bunched.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Пожалуй, они должны увязываться со всеми тремя целями.
rather, each has implications for all three.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Эта деятельность будет поэтапно увязываться с постепенным закрытием лагерей.
this measure will be linked stepwise to the gradual closure of the camps.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В результате они не могут напрямую увязываться с данными по стационарам.
this means they can not directly be linked with the in-patient data.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
План финансирования госпрограмм в Беларуси будет увязываться с кредитными возможностями банков
state program financing in belarus to be geared to banks’ lending potential
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ежемесячная тематика будет увязываться с ключевыми посланиями основной информационной компании.
the monthly themes will relate to the key messages of the main campaign.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Выделение ресурсов должно осуществляться поэтапно и увязываться с достижением конкретных результатов.
the release of resources should be made in stages and tied to the achievement of particular outcomes.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Должна ли государственная финансовая поддержка жилищного строительства увязываться с экологическими нормативами?
should public financial support for housing construction be linked to environmental standards?
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. Совещания: совещания по мере возможности будут увязываться с проведением сессий grpe.
2. meetings: meetings will, whenever possible, be linked to the grpe sessions.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Восстановление действия водительских удостоверений должно увязываться с успешным завершением соответствующей программы алкогольной реабилитации.
license re-instatement should be linked to successful completion of the appropriate alcohol rehabilitation programme.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
На национальном уровне НПДОС должны тесно увязываться с НПДОСЗ в тех случаях, когда это целесообразно.
nationally, neaps should be closely linked with nehaps, if appropriate.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
29. Законодательство и политика в области конкуренции могут также более непосредственно увязываться с вопросами торговли.
29. competition law and policy have also been linked more directly to trade issues.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
22. Метод процесса представляет собой метод, который должен применяться и увязываться с набором применимых правил.
22. a process method specifies the method to be used, and is associated with a set of rules to be applied.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
33. Интенсивность риска и потенциал реагирования будут анализироваться раздельно, а результаты будут увязываться со степенью уязвимости.
33. risk intensity and response capacity will be separately analysed and the results will be linked to the vulnerability intensity.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"Повестка дня " ЮНИТАР должна увязываться с текущими мероприятиями Организации Объединенных Наций и учитывать новые тенденции.
"unitar's 'agenda' should be linked to ongoing united nations activities without neglecting emerging trends.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
v) Жизненно важный вопрос -- вопрос > -- не должен увязываться с проблемой >.
(v) the vital issue of the "very survival of somalia " should not be intertwined with the problem of "terrorism ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
с) они должны увязываться с национальной и международной торговой политикой (ФЕРН/МОДЗ/РФЮК, АЭР);
that they should be coherent with national and international trade policies (fern/foei/rfuk, eia);
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :