Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Был принят быстрый и надежный метод установления генотипа вирусов.
se dio validez a un método rápido y fiable para la caracterización genotípica del virus.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paypal - это простой и надежный метод оплаты покупок через Интернет.
paypal es la red global de pagos electrónicos sin riesgos que opera en más de 103 países y regiones.
Dernière mise à jour : 2016-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Грудное вскармливание признается в целом как правильный и надежный метод кормления младенцев.
se acepta generalmente que la lactancia natural es un método seguro para alimentar al niño en la primera infancia.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Было далее предложено использовать надежный метод для сохранения целостности электронной передаваемой записи.
también se sugirió que se recurriera a un método fiable para mantener la integridad del documento electrónico transferible.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Проведение анализа на сифилис и лечение от него беременных женщин - самый надежный метод профилактики врожденного сифилиса.
las pruebas de diagnóstico de la sífilis en las mujeres embarazadas y su tratamiento no constituye el método más fiable de prevenir la sífilis congénita.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Оно базируется на статистической модели, которая пользуется поддержкой Исполнительного совета как надежный метод оценки совокупности рисков ЮНФПА.
se basa en un modelo estadístico que ha sido aprobado por la junta ejecutiva como medio fiable de evaluar el universo de riesgo del unfpa.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
73. В то же время было высказано мнение о том, что надежный метод следует использовать для предупреждения несанкционированного воспроизведения электронной передаваемой записи.
73. otra sugerencia fue que se empleara un método fiable para prevenir toda reproducción no autorizada de un documento electrónico transferible.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В этой связи Департаменту следует выработать более надежный метод оценки норм рабочей нагрузки, чем тот, который предложен в пункте 62 документа А/60/93.
a este respecto, el departamento debe presentar un método más fiable para evaluar las normas sobre el volumen de trabajo que el que se sugiere en el párrafo 62 del documento a/60/93.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. Государства-участники заявили, что многосторонность и взаимоприемлемые решения, согласующиеся с Уставом Организации Объединенных Наций, обеспечивают единственный надежный метод урегулирования многочисленных проблем разоружения и международной безопасности.
los estados partes sostuvieron que el multilateralismo y las soluciones mutuamente convenidas, de conformidad con la carta de las naciones unidas, representaban el único método sostenible de abordar las numerosas cuestiones en materia de desarme y seguridad internacional.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Оратор предлагает Комиссии использовать вместо слов "надежная гарантия " термины, обычно используемые в договорах международной торговли, например "надежный метод в сложившихся обстоятельствах ".
el orador sugiere que, en lugar de las palabras "confirmación fidedigna ", la comisión utilice expresiones corrientemente empleadas en los contratos del comercio internacional, por ejemplo, "un método razonable habida cuenta de las circunstancias del caso ".
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
d) рассмотреть возможность разработки надежных методов использования современных средств связи в целях содействия оперативному обмену информацией в соответствии с требованиями национальных правовых систем;
d) consideren la posibilidad de introducir vías de comunicación modernas, y a la vez seguras, con miras a facilitar un intercambio rápido de información compatible con su normativa jurídica interna;
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :