Vous avez cherché: продолжавшегося (Russe - Espagnol)

Russe

Traduction

продолжавшегося

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Espagnol

Infos

Russe

Задержание было произведено после продолжавшегося два часа обыска жилища.

Espagnol

la detención fue realizada tras un registro domiciliario de dos horas.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В ходе разбирательства, продолжавшегося 42 дня, Камера заслушала 40 свидетелей.

Espagnol

la sala tomó declaración a 40 testigos durante los 42 días de juicio.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В ходе судебного процесса, продолжавшегося 60 дней, показания дали 56 свидетелей.

Espagnol

cincuenta y seis testigos prestaron declaración durante los 60 días de duración del juicio.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

По завершении визита, продолжавшегося пять часов, группа возвратилась в гостиницу.

Espagnol

concluida la visita, que duró cinco horas, el grupo regresó al hotel.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Некоторые государства возобновили их после перерыва, продолжавшегося в течение нескольких лет.

Espagnol

algunos estados reanudaron las ejecuciones después de haberlas suspendido durante algunos años.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

После продолжавшегося 10 минут столкновения они под покровом ночи отступили на территорию Ирака.

Espagnol

tras 10 minutos de refriega, huyeron al territorio del iraq, amparados por la noche.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

После продолжавшегося 12 месяцев изучения комиссия недавно представила правительству свой доклад и рекомендации.

Espagnol

tras más de 12 meses de examen la comisión presentó recientemente su informe y sus recomendaciones al gobierno.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

13. В ходе совещания-практикума, продолжавшегося пять дней, было проведено семь заседаний:

Espagnol

13. el taller práctico de capacitación duró cinco días y constó de siete sesiones:

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Russe

14. После продолжавшегося на протяжении десятилетия дефляционного периода в экономике Японии началось устойчивое оживление.

Espagnol

14. la economía del japón ha entrado en un proceso estable de recuperación tras un decenio de deflación.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В ходе последовавшего за этим боя, продолжавшегося 40 минут, таджикские и российские солдаты захватили четырех подозреваемых.

Espagnol

en el combate, que se prolongó por 40 minutos, los soldados tayikos y rusos capturaron a cuatro sospechosos.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

После продолжавшегося на протяжении почти 40 лет широкого применения во всем мире, технический ГХГ был постепенно заменен линданом.

Espagnol

tras casi cuarenta años de aplicarlas ampliamente en todo el mundo, se ha logrado una sustitución gradual del hch de calidad técnica por el lindano.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Russe

403. В обстановке недавнего экономического спада, продолжавшегося в течение отчетного периода, бюджетные расходы продолжали сокращаться.

Espagnol

313. a causa de la reciente recesión, ha sido necesario seguir reduciendo partidas del presupuesto en el período del informe.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

4. В результате продолжавшегося более 100 лет колониального господства была создана питательная почва для возникновения недоверия и недопонимания между этническими группами.

Espagnol

el régimen colonial que duró más de un siglo fue terreno fértil para sembrar las semillas de la desconfianza y el desconcierto entre las razas nacionales.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

43. Судан указал на негативные последствия для деятельности Совета по правам человека и УПО неучастия Израиля в их работе, продолжавшегося девять месяцев.

Espagnol

43. el sudán destacó las consecuencias negativas que había tenido la falta de cooperación del estado durante nueve meses para la labor del consejo de derechos humanos y para el epu.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

135. Комитет отметил, что после продолжавшегося почти десятилетие конфликта и политической нестабильности ситуация в Гвинее-Бисау остается неустойчивой.

Espagnol

la comisión observó que, tras aproximadamente un decenio de conflictos e inestabilidad política, la situación en guinea-bissau seguía siendo frágil.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

1. Проблема наземных мин в Анголе является результатом 40-летнего вооруженного конфликта, начавшегося в 1961 году и продолжавшегося до апреля 2002 года.

Espagnol

1. el problema de las minas antipersonal en angola es el resultado de 40 años de un conflicto armado que comenzó en 1961 y concluyó en abril de 2002.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

2.4 6 июля 1994 года после судебного разбирательства, продолжавшегося пять лет и три месяца, суд города Мизбаха вынес решение о разводе и присудил единоличную опеку матери детей.

Espagnol

2.4 el 6 de julio de 1994, tras un proceso que duró cinco años y tres meses, el tribunal de miesbach dictó la sentencia de divorcio y concedió la custodia plena a la madre de los niños.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

18. Причины кризиса, продолжавшегося в Тиморе-Лешти с 28 апреля по 25 мая, можно объяснить в основном непрочностью государственных институтов и слабостью правоохранительных органов.

Espagnol

la crisis que tuvo lugar en timor-leste entre el 28 de abril y el 25 de mayo se debió principalmente a la debilidad de las instituciones estatales y del estado de derecho.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

21. После переходного периода, продолжавшегося 14 месяцев, народ Конго проголосовал за новую конституцию, которая получила широкую огласку и была принята 15 марта 1992 года путем всеобщего голосования.

Espagnol

21. tras un período de transición de 14 meses, el pueblo congoleño votó el texto de una nueva constitución, que fue difundido ampliamente y aprobado el 15 de marzo de 1992 por sufragio universal.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

191. После начавшегося в 1970х годах периода низких цен, продолжавшегося десятилетиями, в начале 2000х годов мировые цены на продовольствие начали расти и особенно резко подскочили в 2007 - 2008 годах.

Espagnol

tras decenios de precios bajos desde la década de 1970, los precios de los alimentos a nivel mundial comenzaron a subir a partir de principios de la década de 2000 y aumentaron bruscamente durante el período entre 2007 y 2008.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,034,704 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK