Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Центральная Азия, как и многие регионы планеты, соприкасается с экологическими бедствиями глобального масштаба.
el asia central, al igual que muchas otras regiones, ha sufrido desastres ecológicos que pueden tener consecuencias en todo el mundo.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вам будет удобно носить этот портфель, поскольку поверхность задней стенки мягко соприкасается с телом.
lo agradecerá al sentir sobre usted el peso del maletín.
Dernière mise à jour : 2012-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
18. Саамский парламент Швеции сообщает, что молодежный совет не соприкасается напрямую с его руководящими органами.
el parlamento saami de suecia explica que el consejo de la juventud no interviene de forma directa en los órganos de adopción de decisiones.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Доступ в этот округ остается открытым; он граничит с Фарахом и соприкасается с расположенными южнее районами повстанческого движения.
este distrito sigue siendo accesible; limita con farah y está en los lindes de la insurgencia más meridional.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Международное сотрудничество следует осуществлять на таком уровне, который ближе всего соприкасается с той областью, где предполагается получить от него практическую отдачу.
la cooperación internacional se debería llevar a cabo en el nivel más cercano al ámbito en que fuera a surtir sus efectos.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Было также признано, что вопрос возвращения имеет более широкий контекст, который выходит за рамки защиты беженцев и соприкасается с общими проблемами миграции.
se observó que la cuestión del retorno tenía un contexto más amplio que iba más allá de la protección de los refugiados y se combinaba con los problemas migratorios mundiales.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Наркотики оказывают в равной степени коварное растлевающее воздействие на каждого, кто с ними соприкасается: производителей, контрабандистов, торговцев и наркоманов.
sabemos del insidioso efecto degradante que las drogas causan a todos los que se les acercan, sean agricultores, contrabandistas, vendedores o usuarios.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Да, Россия - великая держава, располагающая громадным потенциалом и для своего собственного развития и для развития всех тех, с кем она так или иначе соприкасается.
sí, es verdad que rusia es una gran potencia que dispone de un inmenso potencial tanto para su propio desarrollo como para el desarrollo de todos aquéllos con que se ponga en contacto en una u otra forma.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Международное сообщество признало тот факт, что закупка химических веществ, необходимых для изготовления запрещенных наркотиков, обязательно происходит в тех случаях, когда незаконный оборот наркотиков соприкасается с законной торговлей.
la comunidad internacional reconoció el hecho de que la obtención de las sustancias químicas necesarias para fabricar drogas ilícitas era un eslabón clave en el que el tráfico de drogas se entrelazaba con el comercio legítimo.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Лозунг Ассоциации выражен в словах "Мы на службе ", и ее деятельность тесно соприкасается с деятельностью Организации Объединенных Наций в области экономического, социального и гуманитарного развития.
el lema de la asociación es "nosotros servimos " y sus actividades son prácticamente paralelas a las de las naciones unidas en las esferas del desarrollo económico, social y humanitario.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
В первоначальном проекте правил было предложено, чтобы разведочный район состоял максимум из 100 прилагающих блоков (блок считается прилегающим, когда он соприкасается с другим блоком в какой бы то ни было точке).
en el proyecto original de reglamento se había propuesto que las áreas de exploración estuvieran compuestas como máximo de 100 bloques contiguos (se considerarían contiguos los bloques que tuvieran contacto en cualquier punto).
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"представляет собой геометрическое место точек, каждая из которых является центром окружности, которая всегда соприкасается с береговой линией, т.е. с линией наибольшего отлива или с мористой границей внутренних вод ".
"está situado en el centro de un círculo cuya circunferencia está siempre en contacto con la línea de la costa, es decir, con la línea de bajamar o con los límites mar adentro de las aguas interiores. "
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent