Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
9. Методы работы групп экспертов вырабатывались методом проб и ошибок.
les méthodes de travail des groupes d'experts ont été dégagées de manière empirique.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В целях осуществления экономического развития и устойчивого использования ресурсов постоянно вырабатывались соответствующие политика и стратегии.
des politiques et stratégies de développement économique et d’utilisation écologiquement viable des ressources ont été élaborées en permanence.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В течение почти шестидесяти лет в Организации Объединенных Наций вырабатывались и продолжают вырабатываться институционная форма и статус прав человека.
depuis près de 60 ans, l'expression institutionnelle et le statut des droits de l'homme à l'onu a évolué et continue d'évoluer.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Во многих региональных и многосторонних инвестиционных соглашениях используются определения, которые вырабатывались для удовлетворения специфических интересов и потребностей их участников.
de nombreux accords régionaux et multilatéraux d'investissement contenaient des définitions répondant aux souhaits et aux besoins particuliers des signataires.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Договоренности вырабатывались в ходе сложного и продолжительного переговорного процесса. При этом не было недостатка в давлении и попытках принуждения со стороны отдельных членов международного сообщества.
ces accords ont été conclus à l'issue de longues et difficiles négociations au cours desquelles certains membres de la communauté internationale ont exercé de nombreuses pressions et imposé de nombreuses exigences.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
45. Во время конфликта несколько раз вырабатывались и пересматривались условия прекращения огня, однако для успешного достижения соглашения между сторонами потребовалось несколько недель.
45. les conditions d'un cessezlefeu ont été rédigées et révisées plusieurs fois au cours du conflit, et plusieurs semaines se sont écoulées avant que les parties ne parviennent à un accord.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Здесь необходимо напомнить, что в 1990 году на территории Хорватии лишь 27% потребляемой электроэнергии вырабатывались на электростанциях, работающих на ископаемых видах топлива.
il convient de se rappeler qu'en 1990, 27 % seulement de l'électricité consommée provenait de centrales alimentées aux combustibles fossiles sur le territoire croate;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14. Возникает вопрос: можно ли создать международный механизм, в рамках которого рассматривалась бы такая информация и вырабатывались бы предложения в отношении практических действий.
14. la question se pose de savoir si l'on pourrait créer un mécanisme international chargé d'étudier ces renseignements et de proposer des modalités d'action.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
22. Во-вторых, когда это было возможно, рекомендации вырабатывались на основе международных стандартов, касающихся бухгалтерского учета предприятий и национальных счетов.
en second lieu, chaque fois que cela a semblé nécessaire, on s'est inspiré des normes internationales dans le domaine de la comptabilité des entreprises et de la comptabilité du secteur public.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
С рядом государств-членов, которые выразили заинтересованность в урегулировании своей задолженности на основе планов выплат, проводились интенсивные обсуждения, а также вырабатывались многочисленные планы выплат.
un certain nombre d'États membres s'étant dits désireux de régler leurs arriérés au moyen d'un rééchelonnement de leur dette, de nombreux plans de paiement ont fait l'objet de discussions prolongées et donné lieu à des projets.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Взаимодействие между этими обеими комиссиями может помочь статистическому сообществу уделять внимание необходимости выявления новых видов преступности, таких как коррупция, и может содействовать выявлению решений, которые в ином случае вырабатывались без учета официальных статистических данных.
l'établissement de liens entre les deux commissions pourrait aider à appeler l'attention des statisticiens sur la nécessité de mesurer de nouvelles formes de criminalité comme la corruption, par exemple, et pourrait apporter des solutions qui, sinon, risquent d'être mises au point en dehors des statistiques officielles.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7. призывает государства-члены в максимально возможной степени обеспечивать, чтобы рекомендации, касающиеся программы Департамента общественной информации, вырабатывались и рассматривались в Комитете по информации;
7. demande aux États membres de veiller, dans la mesure du possible, à ce que les recommandations relatives au programme du département de l'information émanent du comité de l'information et soient examinées par lui;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
18. В качестве основного инструмента учебной подготовки используется >. С момента его опубликования в 2001 году Руководство использовалось в рамках учебных компонентов региональных совещаний, на которых для региональных неправительственных организаций вырабатывались рекомендации по вопросам существа и практического характера относительно более эффективных методов использования систем Организации Объединенных Наций для содействия защите прав меньшинств.
depuis sa publication en 2001, le guide des nations unies pour les minorités sert d'instrument de formation de base, notamment dans le cadre des ateliers organisés lors des réunions régionales qui ont fourni aux organisations non gouvernementales locales des orientations de fond et pratiques sur la manière de mieux tirer parti de ce qu'offre le système des nations unies pour défendre les droits des minorités.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent