Vous avez cherché: остановились (Russe - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Norwegian

Infos

Russian

остановились

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Norvégien

Infos

Russe

И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;

Norvégien

siden brøt israels barn op og leiret sig i obot.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

оттуда отправились, и остановились на долине Заред;

Norvégien

derfra brøt de op og leiret sig i sered-dalen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.

Norvégien

så blev vi da i dalen midt imot bet-peor.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,

Norvégien

skal jeg vente, fordi de ikke taler, fordi de står der og ikke svarer mere?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И вышел царь и весь народ пешие, и остановились у Беф-Мерхата.

Norvégien

så tok da kongen ut, og alt folket fulgte ham, og de stanset ved det siste hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйти в Египет

Norvégien

og de drog avsted og stanset i kimhams herberge ved betlehem for å dra videre og komme til egypten

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И остановились и высматривали сыны Иосифовы Вефиль(имя же городу было прежде Луз).

Norvégien

og josefs barn sendte speidere til betel - byen hette før luz -

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава,при Иордане, против Иерихона.

Norvégien

så brøt israels barn op og leiret sig på moabs ødemarker på hin side jordan midt imot jeriko.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающихстрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.

Norvégien

sol og måne treder inn i sin bolig for lyset av dine piler, som farer frem, for glansen av ditt lynende spyd.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.

Norvégien

så drog david avsted med de seks hundre mann som fulgte ham, og de kom til besor-bekken. der blev en del av dem igjen;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И перешли они Иордан и остановились в Ароере, на правой стороне города, который среди долины Гадовой, к Иазеру;

Norvégien

de satte over jordan og leiret sig ved aroer, på høire side av den by som ligger midt i gads-dalen og bortimot jaser.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца;

Norvégien

så brøt de op fra obot og leiret sig ved ije-ha'abarim i ørkenen rett i øst for moab.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.

Norvégien

i hesbons skygge står flyktninger uten kraft; for det farer ild ut fra hesbon og en lue fra sihon, og den fortærer moabs kinn og ufreds-ættens isse.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И пришли люди города (к пророку Луту), радуясь (когда узнали, что у него дома остановились путники).

Norvégien

byens innvånere innfant seg med tegn på glede, og han sa:

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, - вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,

Norvégien

mens nu peter var tvilrådig med sig selv om hvad det syn vel skulde bety som han hadde sett, se, da stod de menn som var utsendt av kornelius, for porten, efterat de hadde spurt sig frem til simons hus,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними изУра Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана,они остановились там.

Norvégien

og tarah tok med sig abram, sin sønn, og lot, harans sønn, sin sønnesønn, og sarai, sin sønnekone, sin sønn abrams hustru; og de drog ut sammen fra ur i kaldea for å reise til kana'ans land, og de kom til karan og bosatte sig der.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,379,956 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK