Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;
siden brøt israels barn op og leiret sig i obot.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
оттуда отправились, и остановились на долине Заред;
derfra brøt de op og leiret sig i sered-dalen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.
så blev vi da i dalen midt imot bet-peor.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
skal jeg vente, fordi de ikke taler, fordi de står der og ikke svarer mere?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И вышел царь и весь народ пешие, и остановились у Беф-Мерхата.
så tok da kongen ut, og alt folket fulgte ham, og de stanset ved det siste hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
и пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйти в Египет
og de drog avsted og stanset i kimhams herberge ved betlehem for å dra videre og komme til egypten
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И остановились и высматривали сыны Иосифовы Вефиль(имя же городу было прежде Луз).
og josefs barn sendte speidere til betel - byen hette før luz -
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава,при Иордане, против Иерихона.
så brøt israels barn op og leiret sig på moabs ødemarker på hin side jordan midt imot jeriko.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающихстрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.
sol og måne treder inn i sin bolig for lyset av dine piler, som farer frem, for glansen av ditt lynende spyd.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.
så drog david avsted med de seks hundre mann som fulgte ham, og de kom til besor-bekken. der blev en del av dem igjen;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И перешли они Иордан и остановились в Ароере, на правой стороне города, который среди долины Гадовой, к Иазеру;
de satte over jordan og leiret sig ved aroer, på høire side av den by som ligger midt i gads-dalen og bortimot jaser.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца;
så brøt de op fra obot og leiret sig ved ije-ha'abarim i ørkenen rett i øst for moab.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.
i hesbons skygge står flyktninger uten kraft; for det farer ild ut fra hesbon og en lue fra sihon, og den fortærer moabs kinn og ufreds-ættens isse.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И пришли люди города (к пророку Луту), радуясь (когда узнали, что у него дома остановились путники).
byens innvånere innfant seg med tegn på glede, og han sa:
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, - вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,
mens nu peter var tvilrådig med sig selv om hvad det syn vel skulde bety som han hadde sett, se, da stod de menn som var utsendt av kornelius, for porten, efterat de hadde spurt sig frem til simons hus,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними изУра Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана,они остановились там.
og tarah tok med sig abram, sin sønn, og lot, harans sønn, sin sønnesønn, og sarai, sin sønnekone, sin sønn abrams hustru; og de drog ut sammen fra ur i kaldea for å reise til kana'ans land, og de kom til karan og bosatte sig der.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :