Vous avez cherché: подвергнет (Russe - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Portuguese

Infos

Russian

подвергнет

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Portugais

Infos

Russe

Аллах подвергнет величайшим мучениям.

Portugais

deus infligirá o maior castigo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Аллах подвергнет величайшему наказанию, сильнее которого нет.

Portugais

deus infligirá o maior castigo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие?

Portugais

que interesse terá deus em castigar-vos, se sois agradecidos e fiéis?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А кто отступает от воспоминания о Господе своем, того Он подвергнет жестокому мучению.

Portugais

em verdade, a quem se afastar da mensagem do seu senhor, ele lhe infligirá um severo castigo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Если Он пожелает, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас мучениям.

Portugais

se lhe apraz, apiada-se de vós e, se quer, castiga-vos.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы этим испытали б их; Того ж, кто Бога своего не поминает, Подвергнет Он суровой каре.

Portugais

para prová-los, com ela. em verdade, a quem se afastar da mensagem do seu senhor, ele lhe infligirá um severo castigo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Бог подвергнет их посрамлению в здешней жизни, а мука в будущей будет еще больше, если бы они это знали.

Portugais

deus os fez provar o aviltamento na vida terrena; porém, o castigo da outra vida será maior. se o soubessem!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А если шайтан подвергнет тебя искушению, то проси убежища у Аллаха, ибо Он - слышащий, знающий.

Portugais

e quando alguma tentação de satanás te assediar, ampara-te em deus, porque ele é oniouvinte, sapientíssimo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Если Он пожелает, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас мучениям. Мы не посылали тебя их попечителем и хранителем.

Portugais

vosso senhor vos conhece melhor do que ninguém.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А если они отвернутся, то Аллах подвергнет их мучительным страданиям в этом мире и в Последней жизни. Нет у них на земле ни покровителя, ни помощника.

Portugais

mas, se se arrependerem, será melhor para eles; ao contrário, se se recusarem, deus oscastigará dolorosamente neste mundo e no outro, e não terão, na terra, amigos nem protetores.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

А если шайтан подвергнет тебя какому-либо наваждению, то прибегай к помощи Аллаха, ибо Он - слышащий, знающий.

Portugais

quando satanás te incitar à discórdia, ampara-te em deus, porque ele é o oniouvinte, o sapientíssimo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям и заменит вас другим народом. Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах способен на всякую вещь.

Portugais

se não marchardes (para o combate), ele vos castigará dolorosamente, suplantar-vos-á por outro povo, e em nadapodereis prejudicá-lo, porque deus é onipotente.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Аллах простит, кого пожелает, и подвергнет наказанию, кого пожелает. А зависеть это будет от ваших деяний, благодаря которым вы можете заслужить прощение или наказание.

Portugais

ele perdoa a quem lhe apraz e castiga quemquer.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Аллах подвергнет величайшим мучениям. [[Всякого, кто откажется покориться Аллаху и станет неверующим, Аллах подвергнет мучительному и вечному наказанию.]]

Portugais

deus infligirá o maior castigo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. [[Если Аллах упокоит тебя до того, как подвергнет их наказанию, то будь уверен в том, что они непременно получат воздаяние.

Portugais

mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(И Мы сказали ему): «И возьми рукой своей пучок (сухой травы), и ударь [[Однажды, во время своей болезни, пророк Аййуб по какому-то поводу разгневался на свою жену и поклялся Аллахом, что когда выздоровеет, подвергнет свою жену ста ударам. А жена его была праведницей, и Аллах Всевышний облегчил для нее исполнение Аййубом той клятвы.]] им (свою жену), и не нарушай (данной тобой клятвы)!»

Portugais

e apanha um feixe de capim, e golpeia com ele; e não perjures!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,828,356 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK