Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Иисус же пошел на гору Елеонскую.
a isus otide na goru maslinsku.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
иди на хуй, ублюдок
jebo ti pas mater
Dernière mise à jour : 2022-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
i otpustivi ih ode na goru da se pomoli bogu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту.
i prestavi prorokovati dodje na goru.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
И встал Авраам рано утром и пошел на место,где стоял пред лицем Господа,
a sutradan rano ustavi avram, otide na mesto gde je stajao pred gospodom;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
А Амасия отважился и повел народ свой, и пошел на долину Соляную и побил сынов Сеира десять тысяч;
a amasija oslobodivi se povede narod svoj i otide u slanu dolinu, i pobi deset hiljada sinova sirovih;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Он пошел на того овна, имеющего рога, которого я видел стоящим у реки, и бросился на него в сильной ярости своей.
i dodje do ovna koji imae dva roga, kog videh gde stoji kraj vode, i potrèa na nj gnevno silom svojom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Когда тот муж пошел на восток, то в руке держал шнур, и отмерилтысячу локтей, и повел меня по воде; воды было по лодыжку.
i kad èovek izidje na istok s merom u ruci, izmeri hiljadu lakata, i prevede me preko vode, i voda bee do gleanja.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Да разве я без воли Господней пошел на землю сию, чтобы разорить ее? Господь сказал мне: пойди на землю сию и разори ее.
svrh toga, eda li sam ja bez gospoda doao na ovo mesto da ga zatrem? gospod mi je rekao: idi na tu zemlju, i zatri je.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали были в руках моих.
tako naèinih kovèeg od drveta sitima, i istesah dve ploèe od kamena, kao to behu prve, i izidjoh na goru s dvema ploèama u rukama.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошел на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною?
pa videæi da me ne izbaviste, stavih duu svoju u ruku svoju i otidoh na sinove amonove, i gospod mi ih dade u ruke; pa to ste sada doli k meni da se bijete sa mnom?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Притом же разве я без воли Господней пошел на место сие, чтобы разорить его? Господь сказал мне: „пойди на землю сию и разори ее".
svrh toga, eda li sam ja bez gospoda doao na ovo mesto da ga zatrem? gospod mi je rekao: idi na tu zemlju, i zatri je.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
А Давид пошел на гору Елеонскую, шел и плакал; голова у него была покрыта; он шел босой, и все люди, бывшие с ним, покрыли каждый голову свою, шли и плакали.
a david idjae uz goru maslinsku, i iduæi plakae, i pokrivene glave i bos idjae; tako i sav narod, koji bee s njim, svaki pokrivene glave idjae, i iduæi plakae.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И пошел на возвышенное место.
pa reèe valam valaku: stoj kod svoje rtve paljenice; a ja idem eda bih se sreo s gospodom, pa ta mi javi kazaæu ti. i on otide sam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
когда придете в город, застанете его, пока он еще не пошел на ту высоту, на обед; ибо народ не начнет есть, доколе он не придет; потому что он благословит жертву, и после того станут есть званые; итак ступайте,теперь еще застанете его.
kako udjete u grad, naæi æete ga pre nego podje na goru da jede; jer narod neæe jesti dokle on ne dodje, jer on treba da blagoslovi rtvu, pa onda æe zvanice jesti; zato idite, jer æete ga sada naæi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: