Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Мы были мусульманами и раньше".
a věru jsme byli již předtím odevzdáni do vůle páně."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Неужели вы не станете мусульманами?
jste tedy do vůle boží odevzdáni?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы еще раньше этого были мусульманами".
a věru jsme byli již předtím odevzdáni do vůle páně."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами.
Často si nevěřící budou přát, aby byli odevzdanými do vůle boží!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
но нашли там только один дом с мусульманами.
však dům jen jediný těch, kdož do vůle boží se odevzdali, jsme tam nalezli.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
těch, kdož uvěřili v naše znamení a do vůle boží byli odevzdáni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
a ten, kdo do vůle boží se odevzdal, ten ubírá se cestou správnou.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
těch, kdož uvěřili v naše znamení a do vůle boží byli odevzdáni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Может быть, пожелают те, которые неверны, стать мусульманами.
Často si nevěřící budou přát, aby byli odevzdanými do vůle boží!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Господь наш! Ниспошли нам терпение и умертви нас мусульманами».
pane náš, popřej nám vytrvalosti a dej zemříti nám co odevzdaným do vůle tvé.“
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Мы уверовали в Аллаха. Будь же свидетелем того, что мы являемся мусульманами!
i odpověděli apoštolové: "my pomocníky božími budeme, my v boha věříme, a ty podej svědectví, že do vůle jeho odevzdáni jsme!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Бойтесь Аллаха должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами!
bojte se boha bázní, jež mu přísluší, a neumírejte jinak, než když jste se do vůle jeho odevzdali!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами.
bojte se boha bázní, jež mu přísluší, a neumírejte jinak, než když jste se do vůle jeho odevzdali!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами?
což by vám mohl přikázat nevěrectví poté, co jste se stali do vůle jeho odevzdanými?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
a jsou mezi námi ti, kdož do vůle boží se odevzdali, a jiní, kteří nespravedliví jsou.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?
což by vám mohl přikázat nevěrectví poté, co jste se stali do vůle jeho odevzdanými?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами.
vy, kteří jste uvěřili, bojte se boha pravou bázní a neumírejte jinak, než odevzdáni do vůle boží.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ты не выведешь слепых из их заблуждения. Ты можешь заставить слышать только тех, которые веруют в Наши знамения, будучи мусульманами.
a ty nejsi ani ten, jenž slepé z jejich bloudění vyvádí, ty pouze dokážeš, aby slyšeli ti, kdož věří ve znamení naše, a to jsou ti, kteří do vůle naší jsou odevzdáni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?»
rci: "bylo mi vnuknuto jenom, že božstvem vaším je bůh jediný.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?».
rci: „bylo mi vnuknuto jen, že bůh váš jest pouze bůh jediný: zdaž tedy odevzdáváte se do vůle jehož?“
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :