Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Вам воздается только за то, что вы делали.
siz ancak yaptıklarınızla cezalandırılıyorsunuz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Не за то ли воздается им, что вершили они?
onlar ancak yapmakta oldukları günahları yüzünden cezalandırılırlar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вам воздается только за то, что вы вершили".
ancak yaptıklarınıza göre cezalandırılacaksınız.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Разве воздается вам не за то, что вы совершали?"
kazandıklarınız dışında, bir başka şeyle mi cezalandırılacaktınız?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Кто одолжит Аллаху добрый заем, тому воздается вдвойне.
allah'a güzel bir borç verecek olan kimdir? artık allah, bunu onun için kat kat arttırır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Воистину, терпеливым воздается полностью безо всякого счета".
ancak sabredenlere ecirleri hesapsızca ödenir."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Разве им не воздается только за то, что они совершали?
biz ise inkârcıların boyunlarına bukağıları vurmuşuzdur. yapıp ettiklerinden başka, neyin karşılığını görüyorlar ki!...
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Разве вам не воздается только за то, что вы совершали?».
kazandıklarınız dışında, bir başka şeyle mi cezalandırılacaktınız?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Кто одолжит Аллаху добрый заем, тому воздается вдвойне. Щедрое у Него вознаграждение!
allah'a kim güzel bir ödünç takdiminde bulunursa, allah karşılığını kat kat verir, ona cömertçe verilecek bir ecir de vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тому, кто предстанет [перед Аллахом] с добрым деянием, воздается десятикратно.
kim (allah huzuruna) iyilikle gelirse ona getirdiğinin on katı vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :