Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное.
hep yalana kulak verir, durmadan haram yerler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных:
sizler akıllı olduğunuz için akılsızlara seve seve katlanıyorsunuz!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Аль Саеди охотно говорит о целях своего проекта:
al saedi motivasyonunu şöyle açıklıyor:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Если они говорят, то ты [охотно] внимаешь их речам.
bir şey konuşsalar sözlerine kulak verirsin.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч.
onun sözünü benimseyenler vaftiz oldu. o gün yaklaşık üç bin kişi topluluğa katıldı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное. Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них.
onlar, yalan söylemek için boyuna dinlerler, haramı ve rüşveti de boyuna yerler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Бог избирает к нему того, кто хочет оного, и ведет прямо к нему того, кто охотно обращается к Нему.
[33,7; 5,48]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А когда они говорят, то ты охотно слушаешь их речи, поскольку они красноречивы, но их сердца пусты и лишены веры.
bir şey konuşsalar sözlerine kulak verirsin.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Обитатели Рая будут охотно выполнять просьбы своих братьев, и поэтому они отправятся вместе с ним посмотреть на его приспешника.]]
rabbimin hidâyet nimeti yetişmeseydi, eli kolu kelepçeli getirilip o azaba atılanlardan olacaktım!” [7,43]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Я охотно прощаю тому, кто каясь обращается ко Мне, верует в Меня, делает доброе, и таким образом идет по прямому пути.
bununla beraber, şüphe yok ki ben, tevbe eden, iman edip salih amel işleyen, sonra da hak yolda sebat gösteren kimse için çok bağışlayıcıyım.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
До чего же они отвращены от истины! [[Тебе нравится их блестящая внешность, и ты охотно внимаешь их сладким и красивым речам.
gerçekte ise onlar, âdeta duvara dayatılan, ruhsuz kütüklere benzerler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когда ты на них смотришь, то их внешний вид привлекает тебя. Если они говорят, то ты [охотно] внимаешь их речам.
onları gördüğün zaman cisimleri hoşuna gider (çünkü gösterişli adamlardır,) konuşsalar sözlerini dinlersin, onlar dayatılmış odunlar gibidirler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Для многобожников так тяжело то, к чему ты призываешь их! Бог избирает к нему того, кто хочет оного, и ведет прямо к нему того, кто охотно обращается к Нему.
onları, inanmaya çağırdığın şey, müşriklere pek büyük, pek ağır gelmede; allah, dilediğini kendisine seçer ve kim, ona dönerse doğru yolu gösterir ona.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
А когда они говорят, то ты охотно слушаешь их речи, поскольку они красноречивы, но их сердца пусты и лишены веры. Они безжизненны, подобно брёвнам, поставленным у стенки.
konuştukları zaman da onları dinlersin. (oysa) sanki onlar (sütun gibi) dayandırılmış ahşap-kütük gibidirler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когда ты их видишь, тебе нравится их приятный внешний вид. А когда они говорят, то ты охотно слушаешь их речи, поскольку они красноречивы, но их сердца пусты и лишены веры. Они безжизненны, подобно брёвнам, поставленным у стенки. Если происходит какое-либо несчастье, они считают его угрозой для себя, поскольку они знают своё истинное состояние. Они - враги тебе, остерегайся их! Аллах лишил их Своего милосердия. Как же они отклоняются от истины и придерживаются лицемерия!
onlara baktığın zaman cüsseleri hoşuna gider; konuşurlarsa sözlerini dinlersin; tıpkı, sıralanmış kof kütük gibidirler; her çığlığı kendi aleyhlerine sayarlar; onlar düşmandır, onlardan çekin; allah canlarını alsın, nasıl da aldatılıp döndürülüyorlar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :