Vous avez cherché: dvanaestoricu (Serbe - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Albanian

Infos

Serbian

dvanaestoricu

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Albanais

Infos

Serbe

i postavi dvanaestoricu da budu s njim, i da ih pošalje da propovedaju,

Albanais

dhe ai i caktoi dymbëdhjetë që të rrinin me të dhe që mund t'i dërgonte të predikojnë,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

isus im odgovori: ne izabrah li ja vas dvanaestoricu, i jedan je od vas djavo?

Albanais

jezusi u përgjigj atyre: ''a nuk ju kam zgjedhur unë ju të dymbëdhjetët? e një prej jush është një djall''.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i dozva dvanaestoricu, i poèe ih slati dva i dva, i davaše im vlast nad duhovima neèistim.

Albanais

pastaj ai i thirri te vetja të dymbëdhjetët dhe filloi t'i dërgojë dy nga dy; dhe u dha pushtet mbi frymët e ndyra.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i kad bi dan, dozva uèenike svoje, i izabra iz njih dvanaestoricu, koje i apostolima nazva:

Albanais

dhe kur zbardhi dita, thirri pranë vetes dishepujt e vet dhe zgjodhi prej tyre dymbëdhjetë, të cilëve u dha edhe emrin apostuj:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

uze pak dvanaestoricu i reèe im: evo idemo gore u jerusalim, i sve æe se svršiti što su proroci pisali za sina èoveèijeg.

Albanais

pastaj i mori me vete të dymbëdhjetët dhe u tha atyre: ''ja, ne po ngjitemi në jeruzalem dhe të gjitha ato që shkruan profetët për birin e njeriut do të përmbushen.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad idjahu putem u jerusalim, isus idjaše pred njima, a oni se èudjahu, i za njim idjahu sa strahom. i uzevši opet dvanaestoricu poèe im kazivati šta æe biti od njega:

Albanais

ata ishin në udhëtim për t'u ngjitur në jeruzalem, dhe jezusi i paraprinte. dhe ata ishin të tronditur dhe e ndiqnin me ndrojtje. dhe ai i mblodhi përsëri të dymbëdhjetët mënjanë dhe nisi t'u thotë çfarë do t'i ndodhte:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

petog februara, francuska policija izvršila je pretrese u pariskim predgrađima ivlin, ho de sen, sen sen deni i val doaz i uhapsila dvanaestoricu turaka i jednog australijanca – svi uhapšeni su kurdskog porekla.

Albanais

në 5 shkurt, policia frënge kreu bastisje në rrethinat e parisit, ivelinë, ots dë senë. senë-sen denis dhe val d'uazë, duke arrestuar 12 turq dhe një australian, të gjithë me origjinë kurde.

Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,188,068 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK