Vous avez cherché: daj me ne smaraj boga ti (Serbe - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

German

Infos

Serbian

daj me ne smaraj boga ti

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Allemand

Infos

Serbe

ne smaraj

Allemand

ne smaraj

Dernière mise à jour : 2023-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

boga ti jebo

Allemand

mein gott

Dernière mise à jour : 2020-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

fizika me ne interesuje ni malo.

Allemand

physik interessiert mich kein bisschen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

mnogo mi dosadjivaše od mladosti moje, ali me ne svladaše.

Allemand

sie haben mich oft gedrängt von meiner jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

vièem k tebi, a ti me ne slušaš; stojim pred tobom, a ti ne gledaš na me.

Allemand

schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.

Allemand

laß deine hand fern von mir sein, und dein schrecken erschrecke mich nicht!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovesti tvoje.

Allemand

sie haben mich schier umgebracht auf erden; ich aber lasse deine befehle nicht.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

nemoj me više gnevno gledati, pa æu odahnuti pre nego otidem i više me ne bude.

Allemand

laß ab von mir, daß ich mich erquicke, ehe ich den hinfahre und nicht mehr hier sei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ali me ne poslušaste, govori gospod, nego me gneviste delom ruku svojih na svoje zlo.

Allemand

aber ihr wolltet mir nicht gehorchen, spricht der herr, auf daß ihr mich ja wohl erzürntet durch eurer hände werk zu eurem eigenen unglück.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

radi sluge svog jakova i izrailja izabranika svog prozvah te imenom tvojim i prezimenom, premda me ne znaš.

Allemand

um jakobs, meines knechtes, willen und um israels, meines auserwählten, willen. ja, ich rief dich bei deinem namen und nannte dich, da du mich noch nicht kanntest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ja sam gospod, i nema drugog, osim mene nema boga; opasah te, premda me ne znaš,

Allemand

ich bin der herr, und sonst keiner mehr; kein gott ist außer mir. ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

jer mi zgrešiste medju sinovima izrailjevim na vodi od svadje u kadisu u pustinji sinu, što me ne proslaviste medju sinovima izrailjevim.

Allemand

darum daß ihr euch an mir versündigt habt unter den kindern israel bei dem haderwasser zu kades in der wüste zin, daß ihr mich nicht heiligtet unter den kindern israel;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a isaija govori slobodno: nadjoše me koji me ne traže; i javih se onima koji za me ne pitaju.

Allemand

jesaja aber darf wohl so sagen: "ich bin gefunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin erschienen denen, die nicht nach mir gefragt haben."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

pa onda reèe: pusti me, zora je. a jakov mu reèe: neæu te pustiti dokle me ne blagosloviš.

Allemand

32:27 und er sprach: laß mich gehen, denn die morgenröte bricht an. aber er antwortete: ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a car sedekija reèe jeremiji: ja se bojim judejaca koji su prebegli ka haldejcima, da me ne predaju u njihove ruke, te æe mi se narugati.

Allemand

der könig zedekia sprach zu jeremia: ich sorge mich aber, daß ich den juden, so zu den chaldäern gefallen sind, möchte übergeben werden, daß sie mein spotten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ako li me ne poslušate da svetite subotu i ne nosite bremena ulazeæi na vrata jerusalimska u subotu, onda æu raspaliti oganj na vratima njegovim, koji æe upaliti dvorove jerusalimske i neæe se ugasiti.

Allemand

werdet ihr mich aber nicht hören, daß ihr den sabbattag heiliget und keine last tragt durch die tore zu jerusalem ein am sabbattage, so will ich ein feuer unter ihren toren anzünden, das die häuser zu jerusalem verzehren und nicht gelöscht werden soll.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

gle, sluga tvoj nadje milost pred tobom, i milost je tvoja prevelika koju mi uèini saèuvavši mi život; ali ne mogu uteæi na brdo da me ne stigne zlo i ne poginem.

Allemand

siehe, dieweil dein knecht gnade gefunden hat vor deinen augen, so wollest du deine barmherzigkeit groß machen, die du an mir getan hast, daß du meine seele am leben erhieltest. ich kann mich nicht auf den berg retten; es möchte mich ein unfall ankommen, daß ich stürbe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

potražiše me koji ne pitahu za me; nadjoše me koji me ne tražahu; rekoh narodu koji se ne zove mojim imenom: evo me, evo me.

Allemand

ich werde gesucht von denen, die nicht nach mir fragten; ich werde gefunden von denen, die mich nicht suchten; und zu den heiden, die meinen namen nicht anriefen, sage ich: hier bin ich, hier bin ich!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ako li sam skrivio, ili uèinio šta što zaslužuje smrt, ne marim umreti; ako li pak ništa nema na meni šta ovi na mene potvoraju, niko me ne može njima predati. Æesaru idem.

Allemand

habe ich aber jemand leid getan und des todes wert gehandelt, so weigere ich mich nicht, zu sterben; ist aber der keines nicht, dessen sie mich verklagen, so kann mich ihnen niemand übergeben. ich berufe mich auf den kaiser!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

i onda æe se raspaliti moj gnev na njih, i ostaviæu ih, i sakriæu lice svoje od njih; oni æe se proždreti, i snaæi æe ih zla mnoga i nevolje; i onda æe reæi: da me ne snadjoše ova zla zato što bog moj nije posred mene?

Allemand

so wird mein zorn ergrimmen über sie zur selben zeit, und ich werde sie verlassen und mein antlitz vor ihnen verbergen, daß sie verzehrt werden. und wenn sie dann viel unglück und angst treffen wird, werden sie sagen: hat mich nicht dies Übel alles betreten, weil mein gott nicht mit mir ist?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,585,496 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK