Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jel si ti dobro?
und hast du dich gut gefühlt, als du das bemerkt hast?
Dernière mise à jour : 2022-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kako si ti
Dernière mise à jour : 2024-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
odakle si ti
und was kann ich dir sagen
Dernière mise à jour : 2023-01-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko si ti reci iskreno
wer bist du
Dernière mise à jour : 2021-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
radi doma gospoda boga naeg elim ti dobro.
um des hauses willen des herrn, unsers gottes, will ich dein bestes suchen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ti dobro zahvaljuje, ali se drugi ne popravlja.
du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dobro sam, kako si ti druze
was suchst du
Dernière mise à jour : 2021-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jer si ti utoèite moje, tvrdi zaklon od neprijatelja.
denn du bist meine zuversicht, ein starker turm vor meinen feinden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i govorahu: ako si ti car judejski pomozi sam sebi.
und sprachen: bist du der juden könig, so helf dir selber!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nego pusti majku, a ptiæe uzmi, da bi ti dobro bilo i da bi ti se produili dani.
sondern sollst die mutter fliegen lassen und die jungen nehmen, auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kao to si ti mene poslao u svet, i ja njih poslah u svet.
gleichwie du mich gesandt hast in die welt, so sende ich sie auch in die welt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jer si ti bog koji neæe bezakonja; u tebe nema mesta ko je zao.
denn du bist nicht ein gott, dem gottloses wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"da li si ti japanski student?" " da, jesam".
"bist du ein japanischer student?" " ja, das bin ich."
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
izvadi me iz mree koju mi tajno zamestie; jer si ti krepost moja.
du wollest mich aus dem netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine stärke.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i neka znaju da si ti, kome je ime gospod, jedini najvii nad svom zemljom.
so werden sie erkennen, daß du mit deinem namen heißest herr allein und der höchste in aller welt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
potom reèe joj nojemina svekrva njena: kæeri moja, ne treba li da ti potraim poèinak, da bi ti dobro bilo?
und naemi, ihre schwiegermutter, sprach zu ihr: meine tochter, ich will dir ruhe schaffen, daß dir's wohl gehe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nema medju bogovima takvog kakav si ti, gospode, i nema dela takvih kakva su tvoja.
herr, dir ist keiner gleich unter den göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je li kad èuo koji narod glas boji gde govori isred ognja, kao to si ti èuo i ostao iv?
daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tada mu govorahu: ko si ti? i reèe im isus: poèetak, kako vam i kaem.
da sprachen sie zu ihm: wer bist du denn? und jesus sprach zu ihnen: erstlich der, der ich mit euch rede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
isceli me, gospode, i biæu isceljen; izbavi me, i biæu izbavljen, jer si ti hvala moja.
heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: