Vous avez cherché: sita (Serbe - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

German

Infos

Serbian

sita

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Allemand

Infos

Serbe

nièe li sita bez vlage? raste li rogoz bez vode?

Allemand

"kann auch ein rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder schilf wachsen ohne wasser?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.

Allemand

der gerechte ißt, daß sein seele satt wird; der gottlosen bauch aber hat nimmer genug.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

optekoše me vode do duše, bezdana me opkoli, sita omota mi se oko glave.

Allemand

ich sank hinunter zu der berge gründen, die erde hatte mich verriegelt ewiglich; aber du hast mein leben aus dem verderben geführt, herr, mein gott.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reke æe oteæi, opašæe i presahnuti potoci misirski, trska i sita posušiæe se.

Allemand

und die wasser werden verlaufen, daß die flüsse Ägyptens werden gering und trocken werden, daß rohr und schilf verwelken,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

grob, materica jalova, zemlja koja ne biva sita vode, i oganj, koji ne govori: dosta.

Allemand

die hölle, der frauen verschlossenen mutter, die erde wird nicht des wassers satt, und das feuer spricht nicht: es ist genug.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

takav li je post koji izabrah da èovek muèi dušu svoju jedan dan? da savija glavu svoju kao sita i da stere poda se kostret i pepeo? to li æeš zvati post i dan ugodan gospodu?

Allemand

sollte das ein fasten sein, das ich erwählen soll, daß ein mensch seinem leibe des tages übel tue oder seinen kopf hänge wie ein schilf oder auf einem sack und in der asche liege? wollt ihr das ein fasten nennen und einen tag, dem herrn angenehm?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,775,815,623 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK