Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
trava iva
trava iva
Dernière mise à jour : 2023-11-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
trava iva auf deutsch
trava iva
Dernière mise à jour : 2022-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iva
iva
Dernière mise à jour : 2023-11-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
hajducica trava
hajducica gras
Dernière mise à jour : 2020-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
caj iva
Dernière mise à jour : 2023-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
macina trava caj
macina-gras-tee
Dernière mise à jour : 2023-07-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
hajducka trava prevod na njemacki
hajducka trava Übersetzung ins deutsche
Dernière mise à jour : 2024-04-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
denn wie das gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne kraut werden sie verwelken.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
biæe kao trava na krovovima, koja se sasuuje pre nego se poèupa,
ach daß sie müßten sein wie das gras auf den dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dani su èoveèiji kao trava; kao cvet u polju, tako cveta.
ein mensch ist in seinem leben wie gras, er blüht wie eine blume auf dem feld;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pokoeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hleb svoj.
mein herz ist geschlagen und verdorrt wie gras, daß ich auch vergesse, mein brot zu essen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.
daß er füllt die einöde und wildnis und macht das gras wächst?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
on zastire nebo oblacima, sprema zemlji dad, èini te raste na gorama trava;
der den himmel mit wolken verdeckt und gibt regen auf erden; der gras auf bergen wachsen läßt;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kad bezbonici nièu kao trava i cvetaju svi koji èine bezakonje, to biva zato da bi se istrebili doveka.
die gottlosen grünen wie das gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
trava kraj potoka, na uæu potoka, i svi usevi kraj potoka posahnuæe i nestaæe ih i propaæe.
und das gras an den wassern wird verstieben, und alle saat am wasser wird verdorren und zunichte werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
videæete i obradovaæe se srce vae i kosti æe se vae pomladiti kao trava, i znaæe se ruka gospodnja na slugama njegovim i gnev na neprijateljima njegovim.
ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
jer je svako telo kao trava, i svaka slava èoveèija kao cvet travni: osui se trava, i cvet njen otpade;
denn "alles fleisch ist wie gras und alle herrlichkeit der menschen wie des grases blume. das gras ist verdorrt und die blume abgefallen;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
biæe penice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelujaæe se klasje njeno kao livanska uma, i po gradovima cvetaæe ljudi kao trava na zemlji.
auf erden, oben auf den bergen, wird das getreide dick stehen; seine frucht wird rauschen wie der libanon, und sie werden grünen wie das gras auf erden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i suvo æe mesto postati jezero, i zemlja sasuena izvori vodeni, u stanu zmajevskom, po loama njihovim, biæe trava, trska i sita.
und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen brunnquellen sein. da zuvor die schakale gelegen haben, soll gras und rohr und schilf stehen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zato koji u njima ive iznemogoe, uplaie se i smetoe se, postae kao trava poljska, kao zelena travica, kao trava na krovovima, koja se sui pre nego sazri.
und die darin wohnen, matt werden und sich fürchten und schämen müssen und werden wie das gras auf dem felde und wie das grüne kraut, wie gras auf den dächern, das verdorrt, ehe denn es reif wird.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: