Vous avez cherché: jeremiju (Serbe - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Esperanto

Infos

Serbian

jeremiju

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Espéranto

Infos

Serbe

a sveštenici i proroci i sav narod èuše jeremiju gde govori te reèi u domu gospodnjem.

Espéranto

kaj auxdis la pastroj kaj la profetoj kaj la tuta popolo, kiel jeremia parolis tiujn vortojn en la domo de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a navuhodonosor, car vavilonski, zapovedi za jeremiju nevuzardanu zapovedniku stražarskom govoreæi:

Espéranto

sed pri jeremia nebukadnecar, regxo de babel, ordonis al nebuzaradan, la estro de la korpogardistoj, jene:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i uzevši zapovednik stražarski jeremiju reèe mu: gospod bog tvoj izreèe ovo zlo za ovo mesto;

Espéranto

kaj la estro de la korpogardistoj prenis jeremian, kaj diris al li:la eternulo, via dio, eldiris cxi tiun malfelicxon kontraux cxi tiu loko;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ali ruka ahikama, sina safanovog, bi uz jeremiju, te ga ne predaše u ruke narodu da ga pogube.

Espéranto

tamen la mano de ahxikam, filo de sxafan, protektis jeremian, ne lasante transdoni lin en la manojn de la popolo, por mortigi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zato car zapovedi avdemelehu etiopljaninu govoreæi: uzmi odavde trideset ljudi i izvadi jeremiju proroka iz jame dok nije umro.

Espéranto

tiam la regxo ordonis al la etiopo ebed-melehx, dirante:prenu kun vi de cxi tie tridek homojn, kaj eltiru la profeton jeremia el la kavo, antaux ol li mortos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a knezovi se razgneviše na jeremiju, i izbiše ga, i metnuše ga u tamnicu u kuæi jonatana pisara, jer od nje behu naèinili tamnicu.

Espéranto

la eminentuloj ekkoleris kontraux jeremia, kaj batis lin, kaj metis lin en malliberejon, en la domo de la skribisto jonatan, cxar tiun domon oni faris malliberejo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

poslaše, te uzeše jeremiju iz trema od tamnice, i predaše ga godoliji sinu ahikama sina safanovog da ga odvede kuæi; tako osta medju narodom.

Espéranto

ili sendis, kaj prenis jeremian el la korto de la malliberejo, kaj transdonis lin al gedalja, filo de ahxikam, filo de sxafan, ke li konduku lin en sian domon; kaj li ekvivis inter la popolo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nego zapovedi car jerameilu, sinu carevom i seraji sinu azrilovom i selemiji sinu avdilovom, da uhvate varuha pisara i jeremiju proroka; ali ih sakri gospod.

Espéranto

kaj la regxo ordonis al jerahxmeel, filo de la regxo, al seraja, filo de azriel, kaj al sxelemja, filo de abdeel, kapti la skribiston baruhx kaj la profeton jeremia; sed la eternulo ilin kasxis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ljude i žene i decu i kæeri careve, i sve duše što beše ostavio nevuzardan zapovednik stražarski s godolijom, sinom ahikama, sina safanovog, i jeremiju proroka i varuha sina nirijinog,

Espéranto

la virojn, la virinojn, la infanojn, la regxidinojn, kaj cxiujn, kiujn nebuzaradan, estro de la korpogardistoj, restigis kun gedalja, filo de ahxikam, filo de sxafan, kaj la profeton jeremia, kaj baruhxon, filon de nerija.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zašto prorokova u ime gospodnje govoreæi: ovaj æe dom biti kao silom, i ovaj æe grad opusteti da neæe u njemu niko živeti? i skupi se sav narod na jeremiju u dom gospodnji.

Espéranto

kial vi profetas en la nomo de la eternulo, dirante:cxi tiu domo farigxos kiel sxilo, kaj cxi tiu urbo dezertigxos tiel, ke estos en gxi neniu logxanto? kaj la tuta popolo amasigxis cxirkaux jeremia en la domo de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

potom car sedekija posla po jeremiju proroka, te ga dovedoše preda nj u treæi ulazak koji beše u domu gospodnjem; i reèe car jeremiji: zapitaæu te nešto, nemoj mi zatajiti.

Espéranto

kaj la regxo cidkija sendis, kaj venigis la profeton jeremia al si, al la tria enirejo de la domo de la eternulo; kaj la regxo diris al jeremia:mi demandos de vi ion, kasxu antaux mi nenion.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada uzeše jeremiju, i baciše ga u jamu malhije sina amelehovog, koja beše u tremu od tamnice, i spustiše jeremiju o užima; a u jami ne beše vode, nego glib, i jeremija se uvali u glib.

Espéranto

tiam ili prenis jeremian, kaj jxetis lin en la kavon de malkija, filo de la regxo, kiu trovigxis sur la korto de la malliberejo, kaj oni mallevis jeremian per sxnuroj; en la kavo ne estis akvo, sed nur sxlimo, kaj jeremia enigxis en la sxlimon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,891,907 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK