Vous avez cherché: pristupi (Serbe - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Esperanto

Infos

Serbian

pristupi

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Espéranto

Infos

Serbe

tada aron pristupi k oltaru i zakla tele za se.

Espéranto

kaj aaron aliris al la altaro, kaj bucxis la bovidon, kiu estis lia propeka ofero.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a duh reèe filipu: pristupi i prilepi se tim kolima.

Espéranto

kaj la spirito diris al filipo:aliru, kaj aligxu al tiu cxaro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad udje u kapernaum, pristupi k njemu kapetan moleæi ga

Espéranto

kaj kiam li eniris en kapernaumon, venis al li centestro, petante lin,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i kad dodjoše k narodu, pristupi k njemu èovek klanjajuæi mu se,

Espéranto

kaj kiam li venis al la homamaso, venis al li viro, genuante antaux li, kaj dirante:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i narod stajaše izdaleka, a mojsije pristupi k mraku u kome beše bog.

Espéranto

kaj la popolo staris malproksime; sed moseo alproksimigxis al la mallumo, kie estis dio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a savle još dišuæi pretnjom i smræu na uèenike gospodnje pristupi k poglavaru sveštenièkom,

Espéranto

kaj sauxlo, ankoraux spirante minacojn kaj mortigon kontraux la discxiploj de la sinjoro, iris al la cxefpastro,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer za koga se ovo govori on je od drugog kolena, od kog niko ne pristupi k oltaru.

Espéranto

cxar tiu, pri kiu tio estas dirita, estas ano de alia tribo, el kiu neniu servis cxe la altaro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

pristupi k njemu žena sa sklenicom mira mnogocenog, i izli na glavu njegovu kad sedjaše za trpezom.

Espéranto

venis al li virino, havanta alabastran vazon da multekosta sxmirajxo, kaj sxi versxis gxin sur lian kapon, dum li sidis cxe mangxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

pa kad se car vrati iz damaska i vide oltar, pristupi k njemu i prinese žrtvu na njemu.

Espéranto

kiam la regxo venis el damasko, la regxo ekvidis la altaron, kaj la regxo aliris al la altaro kaj faris sur gxi oferon

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i pristupi k njemu kušaè i reèe: ako si sin božji, reci da kamenje ovo hlebovi postanu.

Espéranto

kaj la tentanto venis, kaj diris al li:se vi estas filo de dio, ordonu, ke tiuj sxtonoj farigxu panoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on mi reèe: pristupi k meni ubij me; jer me obuzeše muke, a još je sasvim duša u meni.

Espéranto

kaj li diris al mi:starigxu, mi petas, super mi, kaj mortigu min, cxar kaptis min agonio; cxar mia animo gxis nun ankoraux estas en mi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a petar sedjaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreæi: i ti si bio s isusom galilejcem.

Espéranto

kaj petro sidis ekstere sur la korto; kaj venis al li unu servantino, dirante:vi ankaux estis kun jesuo, la galileano.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad vide žena da se nije sakrila, pristupi drhæuæi, i pade pred njim, i kaza mu pred svim narodom zašto ga se dotaèe i kako odmah ozdravi.

Espéranto

kaj kiam la virino ekvidis, ke sxi ne estas kasxita, sxi venis tremanta, kaj, sin jxetante antaux lin, sciigis antaux la tuta popolo, pro kia motivo sxi tusxis lin, kaj kiel sxi estas tuj sanigita.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada reèe ilija svemu narodu: pristupite k meni. i pristupi k njemu sav narod. tada on opravi oltar gospodnji koji beše razvaljen.

Espéranto

tiam elija diris al la tuta popolo:aliru al mi. kaj la tuta popolo aliris al li. kaj li rekonstruis la detruitan altaron de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada pristupi k njemu petar i reèe: gospode! koliko puta ako mi sagreši brat moj da mu oprostim? do sedam puta?

Espéranto

tiam petro venis kaj diris al li:sinjoro, kiomfoje povu peki mia frato kontraux mi, kaj mi pardonu lin? gxis sep fojoj?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a upravitelj od ladje pristupi k njemu i reèe mu: Šta ti spavaš! ustani, prizivaj boga svog, ne bi li nas se opomenuo bog da ne poginemo.

Espéranto

kaj aliris al li la sxipestro, kaj diris al li:kial vi dormas? levigxu, kaj voku al via dio; eble dio rememoros pri ni, kaj ni ne pereos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a aod pristupi k njemu; a on sedjaše sam u letnjoj sobi; pa reèe aod: reè božju imam da ti kažem. tada on usta s prestola.

Espéranto

kaj ehud eniris al li, kiam li sidis en malvarmeta cxambreto, kiu estis por li sola; kaj ehud diris:mi havas por vi vorton de dio; kaj li levigxis de la segxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

potom reèe te pristupiše porodice judine; i oblièi se porodica zarina; potom reèe te pristupi porodica zarina, domaæin jedan po jedan, i oblièi se zavdija.

Espéranto

kaj li alirigis la tribon de jehuda, kaj la montro falis sur la familion de la zerahxidoj; kaj li alirigis la familion de la zerahxidoj laux apartaj homoj, kaj la montro falis sur zabdin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada jailja žena everova uze kolac od šatora, i uze malj u ruku, i pristupi k njemu polako, i satera mu kolac kroz slepe oèi, te prodje u zemlju, kad spavaše tvrdo umoran, i umre.

Espéranto

kaj jael, edzino de hxeber, prenis najlon de la tendo kaj metis martelon en sian manon kaj aliris al li mallauxte, kaj enbatis la najlon en lian tempion tiel, ke gxi enpenetris en la teron. li dormis, lacigita; kaj li mortis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

dok on još pak govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše juda, idjaše pred njima, i pristupi k isusu da ga celiva. jer im on beše dao znak: koga celivam onaj je.

Espéranto

dum li ankoraux parolis, jen homamaso; kaj tiu, kiu estis nomata judas, unu el la dek du, iris antaux ili, kaj alproksimigxis al jesuo, por kisi lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,937,247 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK