Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
moj gospodare?
殿?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gospodare dirhael ...
ディアハイル殿...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mjesta za gospodare!
ご主人様のお通りだ!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
imate stotinu drugih gospodare -
他に適役がいるわ
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odakle sve ovo, gospodare bruse?
誰に聞いたのですか?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
delikventi koji gospodare gradom blago.
親兄弟を持たねえ この宝町に住み着く餓鬼だ
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dogovorili smo se, zar ne, gospodare brus?
約束しましたよね?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedam za patuljačke gospodare u odajama od kamena.
ドワーフの石の穴中にある、ドワーフ貴族ための7つ
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
odgovori mi! moralo je biti urađeno, gospodare brus.
仕方ないんです
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i onda su se mašine pobunile i pobile svoje gospodare.
やがてマシンは増長し 主人を殺戮した
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovih.
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sluge da sluaju svoje gospodare, da budu ugodni u svaèemu, da ne odgovaraju,
奴隷には、万事につけその主人に服従して、喜ばれるようになり、反抗をせず、
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dario naharis misli da bih trebala da pobijem gospodare i ostavim da se ostatak grada stara sam o sebi.
ダアリオ・ナハリスは元所有者を皆殺しにし 残った者に任せるべきと考えている
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sluge! sluajte gospodare svoje po telu, sa strahom i drhtanjem, u prostoti srca svog, kao i hrista;
僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sluge! sluajte u svemu svoje telesne gospodare, ne samo pred oèima radeæi kao da ljudima ugadjate, nego u prostoti srca, bojeæi se boga,
僕たる者よ、何事についても、肉による主人に従いなさい。人にへつらおうとして、目先だけの勤めをするのではなく、真心をこめて主を恐れつつ、従いなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a koji imaju krtene gospodare, da ne postaju nemarljivi za njih to su braæa, nego jo bolje da slue, jer su verni i ljubazni, zajednièari u blagodati. ovo uèi i savetuj.
信者である主人を持っている者たちは、その主人が兄弟であるというので軽視してはならない。むしろ、ますます励んで仕えるべきである。その益を受ける主人は、信者であり愛されている人だからである。あなたは、これらの事を教えかつ勧めなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ovako veli gospod, izbavitelj izrailjev, svetac njegov, onome koga preziru, na koga se gadi narod, sluzi onih koji gospodare: carevi æe videti i ustati, i knezovi æe se pokloniti radi gospoda, koji je veran, radi sveca izrailjevog, koji te je izabrao.
イスラエルのあがない主、イスラエルの聖者なる主は、人に侮られる者、民に忌みきらわれる者、つかさたちのしもべにむかってこう言われる、「もろもろの王は見て、立ちあがり、もろもろの君は立って、拝する。これは真実なる主、イスラエルの聖者が、あなたを選ばれたゆえである」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :