Vous avez cherché: dostojanje (Serbe - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Norwegian

Infos

Serbian

dostojanje

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Norvégien

Infos

Serbe

gaze narod tvoj, gospode, i dostojanje tvoje muèe.

Norvégien

ditt folk, herre, knuser de, og din arv plager de.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer jakova izabra sebi gospod, izrailja za dostojanje svoje.

Norvégien

for herren har utvalgt sig jakob, israel til sin eiendom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

gospod je moj deo nasledstva i èaše; ti podižeš dostojanje moje.

Norvégien

herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i predade maèu narod svoj, i na dostojanje svoje zaplamte se.

Norvégien

og han overgav sitt folk til sverdet og harmedes på sin arv.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer neæe odbaciti gospod narod svoj, i dostojanje svoje neæe ostaviti.

Norvégien

for herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ako li bi ko zavetovao gospodu njivu kupljenu, koja nije dostojanje njegovo,

Norvégien

men dersom nogen helliger herren et jordstykke som han har kjøpt, som ikke har hørt til den jordeiendom han har arvet,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

u dostojanje izrailju, sluzi svom; jer je doveka milost njegova;

Norvégien

gav israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer ti, bože, èuješ zavete moje i daješ mi dostojanje onih koji poštuju ime tvoje.

Norvégien

la mig bo i ditt telt i all evighet, la mig finne ly i dine vingers skjul! sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a godine oprosne da se vrati njiva onome od koga je kupljena, èije je dostojanje ona njiva.

Norvégien

i jubelåret skal jorden komme tilbake til den han har kjøpt den av, til hvis arvejord i lander har hørt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reèe david gavaonjanima: Šta da vam uèinim i èim da vas namirim, da blagoslovite dostojanje gospodnje?

Norvégien

david sa til gibeonittene: hvad skal jeg gjøre for eder, og hvormed skal jeg gjøre soning, så i velsigner herrens arv?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

poznajte gospod da je bog. on nas je stvorio, i mi smo dostojanje njegovo, narod njegov i ovce paše njegove.

Norvégien

kjenn at herren er gud! han har skapt oss, og ikke vi selv, til sitt folk og til den hjord han før.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

da im otvoriš oèi da se obrate od tame k videlu i od oblasti sotonine k bogu, da prime oproštenje greha i dostojanje medju osveæenima verom mojom.

Norvégien

for å oplate deres øine, så de kan vende sig fra mørke til lys og fra satans makt til gud, forat de kan få syndenes forlatelse og arvelodd blandt dem som er helliget ved troen på mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ta zemlja da mu je dostojanje u izrailju, da više ne otimaju knezovi moji od naroda mog, nego ostalu zemlju da daju domu izrailjevom po plemenima njihovim.

Norvégien

dette skal han ha som sitt land, som sin eiendom i israel, og mine fyrster skal ikke mere undertrykke mitt folk, men overlate landet til israels hus efter deres stammer.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a vinogradari videvši sina rekoše medju sobom: ovo je naslednik; hodite da ga ubijemo, i da nama ostane dostojanje njegovo.

Norvégien

men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a dostojanje njihovo i naselje beše vetilj i sela njegova, i s istoka naran, a sa zapada gezer i sela njegova, i sihem i sela njegova do gaze i sela njenih.

Norvégien

deres eiendom og deres bosteder var betel med tilhørende småbyer og mot øst na'aran og mot vest geser med tilhørende småbyer og sikem med tilhørende småbyer like til gasa med tilhørende småbyer.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

oni æe postati vaši i sinova vaših nakon vas, i biæe vam dostojanje, da vam svaku službu vrše do veka; ali nad braæom svojom, sinovima izrailjevim, niko nad bratom svojim da ne gospodari žestoko.

Norvégien

og i kan efterlate dem som arv til eders barn efter eder, så de kan ha dem til eiendom; i kan for all tid bruke dem som træler. men over eders brødre, israels barn, skal du ikke herske med hårdhet, bror over bror.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,920,782 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK