Vous avez cherché: tvojih (Serbe - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Russian

Infos

Serbian

tvojih

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Russe

Infos

Serbe

od vike tvojih krmara uskolebaæe se vali morski.

Russe

От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jagodice su tvoje izmedju vitica tvojih kao kriška šipka.

Russe

Волосы твои – как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои – как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

rekao si, dakle, preda mnom, i èuo sam glas tvojih reèi:

Russe

Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

izbaviæe i onog koji nije bez krivice; izbaviæe ga èistotom ruku tvojih.

Russe

избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

Želeæi da te vidim, opominjuæi se suza tvojih, da se radosti ispunim;

Russe

и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ukloni od mene buku pesama svojih, i sviranja psaltira tvojih, neæu da èujem.

Russe

Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

dokle æeš tako govoriti? i reèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vetar?

Russe

долго ли ты будешь говорить так? – слова уст твоих бурный ветер!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota puteva tvojih nadanje tvoje?

Russe

Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих – упованием твоим?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sluge careve rekoše caru: Šta je god volja caru gospodaru našem, evo sluga tvojih.

Russe

И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

damask trgovaše s tobom mnoštvom dela tvojih, mnoštvom svakog blaga, vinom helvonskim i belom vunom.

Russe

Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i opet: ti si, gospode, u poèetku osnovao zemlju, i nebesa su dela ruku tvojih:

Russe

И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

pustiæu strah svoj pred tobom, i uplašiæu svaki narod na koji dodješ, i obratiæu k tebi pleæi svih neprijatelja tvojih.

Russe

Ужас Мой пошлю пред тобою, и в смущение приведу всякий народ, к которому ты придешь, и буду обращать к тебетыл всех врагов твоих;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a mnoštvo neprijatelja tvojih biæe kao sitan prah i mnoštvo nasilnika kao pleva kad se razmeæe; i to æe biti zaèas, iznenada.

Russe

Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

lepa li je ljubav tvoja, sestro moja nevesto, bolja je od vina ljubav tvoja, i miris ulja tvojih od svih mirisnih stvari.

Russe

О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i ostaviæu u pustinji tebe i sve ribe iz tvojih reka, i pašæeš na zemlju i neæeš se pokupiti ni sabrati, zverima zemaljskim i pticama nebeskim daæu te da te jedu.

Russe

и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедениезверям земным и птицам небесным.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

gle, dao ti je gospod bog tvoj tu zemlju, idi i uzmi je, kao što ti je rekao gospod bog otaca tvojih; ne boj se i ne plaši se.

Russe

вот, Господь, Бог твой, отдает тебе землю сию, иди, возьми ее во владение, как говорил тебе Господь, Боготцов твоих, не бойся и не ужасайся.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a ona reèe: nadjoh milost pred tobom, gospodaru, jer si me utešio i milostivo progovorio sluškinji svojoj, ako i nisam kao jedna od tvojih sluškinja.

Russe

Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Тыутешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабыньтвоих.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer te je gospod bog tvoj blagoslovio u svakom poslu ruku tvojih; i zna put tvoj po ovoj velikoj pustinji, i evo èetrdeset godina beše s tobom gospod bog tvoj, i ništa ti nije nedostajalo.

Russe

ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой пустыне сей; вот, сорок лет Господь,Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zašto si nam dao da zadjemo, gospode, s puteva tvojih? da nam otvrdne srce da te se ne bojimo? vrati se radi sluga svojih, radi plemena nasledstva svog.

Russe

Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a ona mu reèe: oèe moj, kad si otvorio usta svoja ka gospodu, uèini mi, kako je izašlo iz usta tvojih, kad te je gospod osvetio od neprijatelja tvojih, sinova amonovih.

Russe

Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом – и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебяотмщение врагам твоим Аммонитянам.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,031,808,702 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK