Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
od vike tvojih krmara uskolebaæe se vali morski.
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jagodice su tvoje izmedju vitica tvojih kao krika ipka.
Волосы твои – как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои – как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rekao si, dakle, preda mnom, i èuo sam glas tvojih reèi:
Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
izbaviæe i onog koji nije bez krivice; izbaviæe ga èistotom ruku tvojih.
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eleæi da te vidim, opominjuæi se suza tvojih, da se radosti ispunim;
и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ukloni od mene buku pesama svojih, i sviranja psaltira tvojih, neæu da èujem.
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dokle æe tako govoriti? i reèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vetar?
долго ли ты будешь говорить так? – слова уст твоих бурный ветер!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nije li pobonost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota puteva tvojih nadanje tvoje?
Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих – упованием твоим?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sluge careve rekoe caru: ta je god volja caru gospodaru naem, evo sluga tvojih.
И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damask trgovae s tobom mnotvom dela tvojih, mnotvom svakog blaga, vinom helvonskim i belom vunom.
Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i opet: ti si, gospode, u poèetku osnovao zemlju, i nebesa su dela ruku tvojih:
И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pustiæu strah svoj pred tobom, i uplaiæu svaki narod na koji dodje, i obratiæu k tebi pleæi svih neprijatelja tvojih.
Ужас Мой пошлю пред тобою, и в смущение приведу всякий народ, к которому ты придешь, и буду обращать к тебетыл всех врагов твоих;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a mnotvo neprijatelja tvojih biæe kao sitan prah i mnotvo nasilnika kao pleva kad se razmeæe; i to æe biti zaèas, iznenada.
Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lepa li je ljubav tvoja, sestro moja nevesto, bolja je od vina ljubav tvoja, i miris ulja tvojih od svih mirisnih stvari.
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ostaviæu u pustinji tebe i sve ribe iz tvojih reka, i paæe na zemlju i neæe se pokupiti ni sabrati, zverima zemaljskim i pticama nebeskim daæu te da te jedu.
и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедениезверям земным и птицам небесным.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gle, dao ti je gospod bog tvoj tu zemlju, idi i uzmi je, kao to ti je rekao gospod bog otaca tvojih; ne boj se i ne plai se.
вот, Господь, Бог твой, отдает тебе землю сию, иди, возьми ее во владение, как говорил тебе Господь, Боготцов твоих, не бойся и не ужасайся.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ona reèe: nadjoh milost pred tobom, gospodaru, jer si me uteio i milostivo progovorio slukinji svojoj, ako i nisam kao jedna od tvojih slukinja.
Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Тыутешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабыньтвоих.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer te je gospod bog tvoj blagoslovio u svakom poslu ruku tvojih; i zna put tvoj po ovoj velikoj pustinji, i evo èetrdeset godina bee s tobom gospod bog tvoj, i nita ti nije nedostajalo.
ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой пустыне сей; вот, сорок лет Господь,Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato si nam dao da zadjemo, gospode, s puteva tvojih? da nam otvrdne srce da te se ne bojimo? vrati se radi sluga svojih, radi plemena nasledstva svog.
Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ona mu reèe: oèe moj, kad si otvorio usta svoja ka gospodu, uèini mi, kako je izalo iz usta tvojih, kad te je gospod osvetio od neprijatelja tvojih, sinova amonovih.
Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом – и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебяотмщение врагам твоим Аммонитянам.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :